Megumi Hayashibara - 誰も知らない未来を抱きしめて - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Megumi Hayashibara - 誰も知らない未来を抱きしめて




誰も知らない未来を抱きしめて
Embracing an Unknown Future
月の砂漠を飛び越え 嵐を横切り
Soaring over deserts on the moon, braving storms.
誰も知らない世界へ 今すぐに 駆け出そうよ
To a world unknown, let's escape, start running now.
銀色に 輝いてる ミサイルに腰掛けて
Seated on missiles gleaming silver, beneath the afternoon sky,
遠い街 あなたと見てた午後
A distant city we gazed upon, you and I.
さりげなく 笑ってても ぎこちないその瞳
Casually laughing, yet your eyes betray a hint of strain,
あなたって 正直なのね MY FRIEND
You're honest to a fault, my friend, it's plain.
好きだなんて 今は まだ 打ち明けないでネ
Don't confess your love, not yet, please hold your peace,
恋より眩しい風と たわむれたい
For I seek a thrill beyond romance, a wild breeze.
青い地形を飛び越え 気圧を横切り
Across landscapes blue, we soar, defying pressure's might,
誰も知らない世界へ 今すぐ 駆け出そう
To a world unknown, let's charge with all our might.
時間を飛び越え 光を追い越し
Leaping through time, outpacing light's swift flight,
誰も知らない未来を この胸に 抱きしめたい
An unknown future beckons, I'll hold it close and tight.
見つめたら 目をそらして うつむいたその笑顔
Your gaze meets mine, then falters, your smile descends,
友達で ふざけていてよ MY FRIEND
Just stay my friend, let's play pretend, my friend.
ゴメンなんて 急に ねぇ 謝らないでネ
Don't apologize so suddenly, don't be so quick to rue,
気ままな子猫のように 夢見ようよ
Like a carefree kitten, let's dream, it's what we'll do.
月の砂漠を飛び越え 嵐を横切り
Soaring over deserts on the moon, braving storms.
誰も知らない世界へ 今すぐに 駆け出そう
To a world unknown, let's escape, start running now.
時間を飛び越え 光を追い越し
Leaping through time, outpacing light's swift flight,
誰も知らない未来を この胸に 抱きしめて
An unknown future beckons, I'll hold it close and tight.
急がなきゃ 追いつけないわ
We must hurry, or we'll fall behind,
あこがれは 流れ星みたいなの
Our yearnings, like shooting stars, we'll find.
※リピート
※Repeat
◇リピート
◇Repeat
◎リピート
◎Repeat
★リピート
★Repeat





Writer(s): 白峰 美津子, ヤギハシ カンペー, 白峰 美津子, ヤギハシ カンペー


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.