Megumi Hayashibara - 誰も知らない未来を抱きしめて - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Megumi Hayashibara - 誰も知らない未来を抱きしめて




誰も知らない未来を抱きしめて
Обнимая будущее, неведомое никому
月の砂漠を飛び越え 嵐を横切り
Перепрыгнув лунную пустыню, сквозь бури пройдя,
誰も知らない世界へ 今すぐに 駆け出そうよ
В мир неведомый никому, сейчас же помчимся, давай.
銀色に 輝いてる ミサイルに腰掛けて
Усевшись на серебристо-сияющую ракету,
遠い街 あなたと見てた午後
Вспомню тот день, когда мы с тобой смотрели на далекий город.
さりげなく 笑ってても ぎこちないその瞳
Даже сквозь беззаботную улыбку, в твоих глазах читалась неловкость.
あなたって 正直なのね MY FRIEND
Ты такой искренний, мой друг.
好きだなんて 今は まだ 打ち明けないでネ
Не признавайся мне в своих чувствах сейчас, прошу.
恋より眩しい風と たわむれたい
Хочу играть с ветром, что ярче любой любви.
青い地形を飛び越え 気圧を横切り
Перепрыгнув лазурные горы, сквозь давление пройдя,
誰も知らない世界へ 今すぐ 駆け出そう
В мир неведомый никому, сейчас же помчимся.
時間を飛び越え 光を追い越し
Сквозь время промчимся, свет опередим,
誰も知らない未来を この胸に 抱きしめたい
Будущее, неведомое никому, хочу к груди прижать.
見つめたら 目をそらして うつむいたその笑顔
Когда наши взгляды встречались, ты отводил глаза, улыбаясь смущенно.
友達で ふざけていてよ MY FRIEND
Давай просто останемся друзьями, мой друг.
ゴメンなんて 急に ねぇ 謝らないでネ
Не извиняйся так внезапно, прошу, не надо.
気ままな子猫のように 夢見ようよ
Давай помечтаем, как беззаботные котята.
月の砂漠を飛び越え 嵐を横切り
Перепрыгнув лунную пустыню, сквозь бури пройдя,
誰も知らない世界へ 今すぐに 駆け出そう
В мир неведомый никому, сейчас же помчимся.
時間を飛び越え 光を追い越し
Сквозь время промчимся, свет опередим,
誰も知らない未来を この胸に 抱きしめて
Будущее, неведомое никому, хочу к груди прижать.
急がなきゃ 追いつけないわ
Надо спешить, а то не успею.
あこがれは 流れ星みたいなの
Моя мечта, как падающая звезда.
※リピート
※Повтор
◇リピート
◇Повтор
◎リピート
◎Повтор
★リピート
★Повтор





Writer(s): 白峰 美津子, ヤギハシ カンペー, 白峰 美津子, ヤギハシ カンペー


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.