Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的心曾是最温暖的地方
Mein
Herz
war
einst
der
wärmste
Ort
你是唯一的火花
Du
warst
der
einzige
Funke
我的心是最荒凉的地方
Mein
Herz
ist
der
ödestes
Ort
因为我已失去爱你的方向
多迷惘
Weil
ich
die
Richtung
verloren
habe,
dich
zu
lieben,
so
verloren
堕落的是我的梦想
Gestürzt
sind
meine
Träume
Yes
I
want
多渴望
Ja,
ich
will,
so
sehr
sehne
ich
mich
最后还有一个角落隐藏
Am
Ende
gibt
es
noch
eine
Ecke
zum
Verstecken
So
I
want
多迷惘
Also
will
ich,
so
verloren
最后还会停靠你的肩膀
Am
Ende
werde
ich
mich
an
deiner
Schulter
anlehnen
我的心曾是最辽阔的地方
Mein
Herz
war
einst
der
weiteste
Ort
你是蔚蓝的海洋
Du
warst
der
azurblaue
Ozean
我的心是最荒凉的地方
Mein
Herz
ist
der
ödestes
Ort
因为我已走到沙漠的中央
多渴望
Weil
ich
ins
Zentrum
der
Wüste
gegangen
bin,
so
sehr
sehne
ich
mich
最后还有一线的希望
Am
Ende
gibt
es
noch
einen
Hoffnungsschimmer
Yes
I
want
多渴望
Ja,
ich
will,
so
sehr
sehne
ich
mich
最后你会原谅爱的死亡
Am
Ende
wirst
du
den
Tod
der
Liebe
verzeihen
So
I
want
多迷惘
Also
will
ich,
so
verloren
最后我会停止我的流浪
Am
Ende
werde
ich
mein
Umherirren
beenden
Yes
I
want
多渴望
Ja,
ich
will,
so
sehr
sehne
ich
mich
最后你会原谅爱的死亡
Am
Ende
wirst
du
den
Tod
der
Liebe
verzeihen
So
I
want
多迷惘
Also
will
ich,
so
verloren
最后我会停止我的流浪
Am
Ende
werde
ich
mein
Umherirren
beenden
我的心曾是最温暖的地方
Mein
Herz
war
einst
der
wärmste
Ort
你是唯一的火花
Du
warst
der
einzige
Funke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yat Fung, Chet Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.