Paroles et traduction 林姍姍 - 星之碎片
(电影地下铁主题歌)
(Песня
на
тему
фильма
"Метро")
(Qicq:171376465)
(Qicq:
171376465)
梁:我听见我们坐飞毯
Лян:
Я
слышал,
как
мы
сидели
на
ковре-самолете
去找星之碎片
Иди
и
найди
осколки
звезды
而我们能遇见
И
мы
можем
встретиться
令天空更闪
Заставь
небо
вспыхивать
ярче
杨:
我听见有人唱圣诗
Янг:
Я
слышал,
как
кто-то
пел
гимны
声音表演我知
Я
знаю
это
звуковое
исполнение
世上谁是我神秘的天使
Кто
мой
таинственный
ангел
в
этом
мире
梁:
带著期待在地下铁外逗留在出口
Лян:
Оставайтесь
снаружи
метро
и
ждите
на
выходе
怀疑谁正在盼望我带她出走
Сомневаюсь,
кто
ждет,
когда
я
заберу
ее
отсюда
合:
等你
多久
Он:
Как
долго
я
буду
тебя
ждать
潮湿的快感
Влажное
удовольствие
蒙上眼睛看尽大世界
Смотрите
на
мир
с
завязанными
глазами
闻到你生命如无限大
Почувствуй,
что
твоя
жизнь
бесконечна
杨:
随呼吸风中舞摆
Ян:
Танцую
на
ветру
твоим
дыханием.
合:
伴我在逛街
跟你
Он:
Пойдем
со
мной
по
магазинам
вместе
蒙上眼睛看梦幻世界
С
завязанными
глазами
увидеть
мир
грез
肉眼怎可了解
Как
можно
понять
невооруженным
глазом
梁:
幸福找不到边界
Лян:
Счастье
не
имеет
границ
合:
谁担心给你拐带
Он:
Кто
беспокоится
о
твоем
похищении?
梁:
我信也能看见的
Лян:
Я
могу
увидеть
это,
если
поверю
в
это
给抚摸的气息
Подарите
прикосновение
дыхания
我若存在过
Если
бы
я
существовал
谁理深浅色
Кого
волнуют
оттенки
杨:
带著期待在地下铁每日寻觅出口
Янг:
Каждый
день
ищу
выход
в
метро
с
ожиданием
怀疑下个站有人扶著我出走
Я
подозреваю,
что
кто-нибудь
поможет
мне
на
следующей
станции
合:
等你
多久
Он:
Как
долго
я
буду
тебя
ждать
潮湿的快感
Влажное
удовольствие
蒙上眼睛看尽大世界
Смотрите
на
мир
с
завязанными
глазами
闻到你生命如无限大
Почувствуй,
что
твоя
жизнь
бесконечна
杨:
随呼吸风中舞摆
Ян:
Танцую
на
ветру
твоим
дыханием.
合:
伴我在逛街
跟你
Он:
Пойдем
со
мной
по
магазинам
вместе
蒙上眼睛看梦幻世界
С
завязанными
глазами
увидеть
мир
грез
肉眼怎可了解
Как
можно
понять
невооруженным
глазом
梁:
幸福找不到边界
Лян:
Счастье
не
имеет
границ
合:
谁担心给你拐带
Он:
Кто
беспокоится
о
твоем
похищении?
梁:
情为何物哪用看真理
Лян:
Что
такое
любовь,
где
она
используется,
чтобы
увидеть
истину?
杨:
蒙上眼睛看尽大世界
Янг:
С
завязанными
глазами,
чтобы
увидеть
мир
合:
闻到你生命如无限大
Он:
"Твоя
жизнь
бесконечна,
как
сама
бесконечность
杨:
欲望在风中舞摆
Ян:
Желание
танцует
на
ветру
合:伴我在逛街
跟你
Он:
Пойдем
со
мной
по
магазинам
вместе
蒙上眼睛看梦幻世界
С
завязанными
глазами
увидеть
мир
грез
肉眼怎可了解
Как
можно
понять
невооруженным
глазом
梁:
幸福找不到边界
Лян:
Счастье
не
имеет
границ
合:
谁担心给你拐带
Он:
Кто
беспокоится
о
твоем
похищении?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lo Lowell, Yuen Leung Poon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.