林子祥 feat. 葉倩文 - 何時何地 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 feat. 葉倩文 - 何時何地




何時何地
When and Where
(女) 月照淡黃 誰憑窗遠望
(Woman) Moonlight pale yellow Who gazes out the window from afar
願享他的溫柔 每分心裡藏
Wishing to enjoy his tenderness Every moment hidden in my heart
(男) 路遠夜長 誰人禱告著
(Man) Long and distant road Who prays
天天任雪花飛揚 夢到深宵得我倆
Snowflakes falling day after day Dreaming through the night to find us together
(男) 渺茫兩極天各一方
(Man) Vastly different poles on opposite sides of the world
卻同看著星光
Yet staring at the same stars
(女) 每逢冷漠的晚風輕唱歌
(Woman) Whenever the cold evening breeze sings softly
我像已伴你星幕之下躺著看月光
I feel like I am with you lying under the stars watching the moonlight
(合) 莫怨路長 何愁飄兩岸 天涯也許蒼茫
(Together) Don't complain about the long road What's the worry of drifting apart The horizon may be vast
(合) 但情會 同聚於 一方
(Together) But our love will Gather into one place
(男) 渺茫兩極天各一方
(Man) Vastly different poles on opposite sides of the world
卻同看著星光
Yet staring at the same stars
(女) 每逢冷漠的晚風輕唱歌
(Woman) Whenever the cold evening breeze sings softly
我像已伴你星幕之下躺著看月光
I feel like I am with you lying under the stars watching the moonlight
(合) 莫怨路長 何愁飄兩岸 天涯也許蒼茫
(Together) Don't complain about the long road What's the worry of drifting apart The horizon may be vast
(合) 但情會 同聚於 一方
(Together) But our love will Gather into one place






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.