林子祥 - 似夢迷離 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 似夢迷離




似夢迷離
Like a Dream, an Illusion
情癡總有缺憾
Passionate love always has its flaws
情深總要別離
Deep affection must always end in parting
天意愛弄人
Fate loves to play tricks on people
誰人可退避
Who can escape it?
時光幾次錯漏
Time has made so many mistakes
人海幾次傳奇
The world has seen so many legends
聚了又分 愛情似夢迷離
Together then apart, love is like a dream, an illusion
如果可以抉擇
If I could choose
能否一切暫停
Could I pause everything?
將我這份情
To take my feelings for you
來重新鑒定
And re-evaluate them?
誰迫使我冷漠
Who forced me to be indifferent?
誰勾起我共鳴
Who stirred my emotions?
沒法望清這時這份濃情
I can't see clearly, how deeply I care for you
面對去或留 徬徨怎決定
Stay or go, how can I decide when I'm so lost?
為何熱戀 不應該愛慕的你
Why have I fallen in love with someone I shouldn't?
曾也盡努力
I tried my best,
求共你一起
To be with you,
無奈這風雨難逃避
But this storm is too much to bear.
流乾所有眼淚
I've cried all my tears
來演一剎傳奇
In this brief legend.
在歲月中愛情繼續流離
Through the years, my love continues to drift.
面對去或留 徬徨怎決定
Stay or go, how can I decide when I'm so lost?
為何熱戀 不應該愛慕的你
Why have I fallen in love with someone I shouldn't?
曾也盡努力
I tried my best,
求共你一起
To be with you,
無奈這風雨難逃避
But this storm is too much to bear.
如果可以抉擇
If I could choose
能否一切暫停
Could I pause everything?
將我這份情
To take my feelings for you
來重新鑒定
And re-evaluate them?
誰迫使我冷漠
Who forced me to be indifferent?
誰勾起我共鳴
Who stirred my emotions?
沒法望清這時這份濃情
I can't see clearly, how deeply I care for you
是甜是苦 愛情似夢迷離
Is it sweet or bitter? Love is like a dream, an illusion





Writer(s): Lam George, Pan Wei Yuan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.