林子祥 - 你心有我 - traduction des paroles en allemand

你心有我 - George Lamtraduction en allemand




你心有我
Du hast mich in deinem Herzen
又与你默然以对 爱依稀已没唏嘘
Wieder stehe ich dir schweigend gegenüber, die Liebe kennt kaum noch Seufzer.
象过去一转眼 半生崎岖山与水
Wie die Vergangenheit, im Nu, ein halbes Leben voller Mühsal.
是错对或来与去 一双清澈的眼里
Ob richtig oder falsch, Kommen oder Gehen, in deinen klaren Augen.
飘远了的往事 再不需它倒退
Die ferne Vergangenheit, sie muss nicht mehr zurückkehren.
望向你淡然半醉 晚风中再没空虚
Blicke dich an, gelassen und leicht berauscht, keine Leere mehr im Abendwind.
象你我分享过 再不感触心里堆
Wie das, was wir teilten, keine aufgestauten Gefühle mehr im Herzen.
别了你为谁远去 今天的我心已碎
Verließ dich, für wen ging ich fort? Heute ist mein Herz gebrochen.
竟有你总挂念 我当天的诗句
Dass du dich tatsächlich noch an meine Verse von damals erinnerst.
但我孤孤单的心窝 或许一生有风浪
Aber mein einsames Herz, vielleicht ein Leben lang voller Stürme.
期待浪漫热恋的你 他的爱美丽更多
Du sehnst dich nach romantischer Leidenschaft, seine Liebe ist schöner.
在这匆匆梦般一刻 是否终于要失落
In diesem flüchtigen, traumgleichen Moment, muss ich dich nun endgültig verlieren?
期望夜静日子飘过 你的心有我
Hoffe, dass ruhige Nächte und Tage vergehen, und dein Herz mich bewahrt.
别了你为谁远去 今天的我心已碎
Verließ dich, für wen ging ich fort? Heute ist mein Herz gebrochen.
竟有你总挂念 我当天的诗句
Dass du dich tatsächlich noch an meine Verse von damals erinnerst.
但我孤孤单的心窝 或许一生有风浪
Aber mein einsames Herz, vielleicht ein Leben lang voller Stürme.
期待浪漫热恋的你 他的爱美丽更多
Du sehnst dich nach romantischer Leidenschaft, seine Liebe ist schöner.
在这匆匆梦般一刻 是否终于要失落
In diesem flüchtigen, traumgleichen Moment, muss ich dich nun endgültig verlieren?
期望夜静日子飘过 你的心有我
Hoffe, dass ruhige Nächte und Tage vergehen, und dein Herz mich bewahrt.
望向你淡然半醉 晚风中再没空虚
Blicke dich an, gelassen und leicht berauscht, keine Leere mehr im Abendwind.
象你我分享过 再不感触心里堆
Wie das, was wir teilten, keine aufgestauten Gefühle mehr im Herzen.
别了你为谁远去 今天的我心已碎
Verließ dich, für wen ging ich fort? Heute ist mein Herz gebrochen.
竟有你总挂念 我当天的诗句
Dass du dich tatsächlich noch an meine Verse von damals erinnerst.





Writer(s): Cheuk Fai Lau, George Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.