林子祥 - 冷冰冰的形象 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 冷冰冰的形象




冷冰冰的形象
A Cold Image
从前或今天感觉都一样
Yesterday or today, it all feels the same
冷冷冰冰不变的形象
A cold, unchanging image
旁人望我会带着奇异眼光
Others gaze upon me with curious eyes
爱我的始终给我轻鼓掌
Those who love me give me only soft applause
命运是一生优美的工匠
Fate is an exquisite craftsman
替我塑出啱心意的形象
Molding me into a being of my heart's desire
悠悠地诉说似大提琴在响
It softly tells my story like a cello's song
朴素的音色不会很夸张
Simple and unadorned
我脑海之中筑有心之墙
Within my mind, I've built a wall of my heart
墙头画满我希冀的映像
Its surface adorned with images of my hopes
也懒管身边吸引多么强
I take no heed of the allurements around me
围墙内悄悄编爱情梦想
Within these walls, I quietly weave dreams of love
爱上孤身地躲进心之墙
I love to hide behind the solitary walls of my heart
寂寞习惯了不觉怎么样
I'm accustomed to loneliness, it doesn't bother me
我永不推开心里的高墙
I will never tear down the walls of my heart
围墙内影子跟我同幻想
Within these walls, my shadow shares my fantasies
命运是一生优美的工匠
Fate is an exquisite craftsman
替我塑出啱心意的形象
Molding me into a being of my heart's desire
悠悠地诉说似大提琴在响
It softly tells my story like a cello's song
朴素的音色不会很夸张
Simple and unadorned
我脑海之中筑有心之墙
Within my mind, I've built a wall of my heart
墙头画满我希冀的映像
Its surface adorned with images of my hopes
也懒管身边吸引多么强
I take no heed of the allurements around me
围墙内悄悄编爱情梦想
Within these walls, I quietly weave dreams of love
爱上孤身地躲进心之墙
I love to hide behind the solitary walls of my heart
寂寞习惯了不觉怎么样
I'm accustomed to loneliness, it doesn't bother me
我永不推开心里的高墙
I will never tear down the walls of my heart
围墙内影子跟我同幻想
Within these walls, my shadow shares my fantasies
我脑海之中筑有心之墙
Within my mind, I've built a wall of my heart
墙头画满我希冀的映像
Its surface adorned with images of my hopes
也懒管身边吸引多么强
I take no heed of the allurements around me
围墙内悄悄编爱情梦想
Within these walls, I quietly weave dreams of love
爱上孤身地躲进心之墙
I love to hide behind the solitary walls of my heart
寂寞习惯了不觉怎么样
I'm accustomed to loneliness, it doesn't bother me
我永不推开心里的高墙
I will never tear down the walls of my heart
围墙内影子跟我同幻想
Within these walls, my shadow shares my fantasies
啦...
La...





Writer(s): Cheng Kok Kong, George Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.