林子祥 - 她的歌聲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林子祥 - 她的歌聲




她的歌聲
Её голос
尋覓那陣歌聲我繼續流浪
В поисках того голоса я продолжаю скитаться,
來自何處它 不停飄蕩
Откуда он, он продолжает звучать.
她的歌聲似是春天的音訊
Её голос словно весть весны,
溶掉蘊藏心中那冰霜
Растапливает лёд в моей душе.
尋覓那陣歌聲我繼續流浪
В поисках того голоса я продолжаю скитаться,
為願尋到 解心靈的渴望
Чтобы найти его, утолить жажду души.
她的歌聲似是春天的音訊
Её голос словно весть весны,
能令滿懷鮮花吐芬芳
Заставляет цветы в моей душе благоухать.
歌聲飄過心弦安撫那創傷
Голос струится по струнам души, успокаивая боль,
歌聲好比暖流又像熱和光
Голос словно тёплый поток, как свет и тепло.
尋覓那陣歌聲我繼續流浪
В поисках того голоса я продолжаю скитаться,
誰道無覓處 心總存希望
Пусть его нет, в сердце живёт надежда.
終於一天帶著春天的音訊
И вот однажды с вестью весны,
懷著滿懷鮮花到家鄉
С цветами в душе вернусь я домой.
歡欣的歌聲仿似是太陽
Радостный голос словно солнце,
照進心裏 更是明亮
Освещает душу, делая её ярче.
那熱誠令我心 充滿熱和光
Эта страсть наполняет моё сердце теплом и светом.
她的歌聲 溫暖又美麗
Её голос тёплый и прекрасный,
會帶給我許多幻想
Он дарит мне множество грёз.
我願能伴那歌
Я хочу следовать за этой песней,
風中輕快地飄揚
Легко парить на ветру.
歡欣的歌聲仿似是太陽
Радостный голос словно солнце,
照進心裏 更是明亮
Освещает душу, делая её ярче.
那熱誠令我心 充滿熱和光
Эта страсть наполняет моё сердце теплом и светом.
她的歌聲 溫暖又美麗
Её голос тёплый и прекрасный,
會帶給我許多幻想
Он дарит мне множество грёз.
我願能伴那歌
Я хочу следовать за этой песней,
風中輕快地飄揚
Легко парить на ветру.
歡欣的歌聲仿似是太陽
Радостный голос словно солнце,
照進心裏 更是明亮
Освещает душу, делая её ярче.
那熱誠令我心 充滿熱和光
Эта страсть наполняет моё сердце теплом и светом.
她的歌聲 溫暖又美麗
Её голос тёплый и прекрасный,
會帶給我許多幻想
Он дарит мне множество грёз.
我願能伴那歌
Я хочу следовать за этой песней,
風中輕快地飄揚
Легко парить на ветру.
歡欣的歌聲仿似是太陽
Радостный голос словно солнце,
照進心裏 更是明亮
Освещает душу, делая её ярче.
那熱誠令我心 充滿熱和光
Эта страсть наполняет моё сердце теплом и светом.
她的歌聲 溫暖又美麗
Её голос тёплый и прекрасный,
會帶給我許多幻想
Он дарит мне множество грёз.
我願能伴那歌
Я хочу следовать за этой песней,
風中輕快地飄揚
Легко парить на ветру.
啦啦啦 啦啦啦啦啦
Ла лалала лалалалала
啦啦啦 啦啦啦啦
Ла лалала лалалала
啦啦啦 啦啦啦
Лалала лалала
啦啦 啦啦
Ла лала лала
啦啦啦 啦啦啦啦啦
Ла лалала лалалалала
啦啦啦 啦啦啦啦
Ла лалала лалалала
啦啦啦 啦啦啦
Лалала лалала
啦啦啦啦啦啦啦
Лалалалалалала
啦啦啦 啦啦啦啦啦
Ла лалала лалалалала
啦啦啦 啦啦啦啦
Ла лалала лалалала
啦啦啦 啦啦啦
Лалала лалала
啦啦 啦啦
Ла лала лала
啦啦啦 啦啦啦啦啦
Ла лалала лалалалала
啦啦啦 啦啦啦啦
Ла лалала лалалала





Writer(s): Lam George, Cheng Kok Kong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.