Paroles et traduction 林子祥 - 星光的背影
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星光的背影
The Backlight of a Star
斜陽已倦了
無力降下了
The
setting
sun
has
grown
weary,
it
can't
go
down
人亦似是無力笑
People
seem
unable
to
smile
情懷也倦了
無復往日俏
Emotions
are
weary,
no
longer
as
cheerful
as
before
煩悶盼望能共漂
Troubled,
hoping
to
drift
away
together
舊事又像輕煙繞著我
Old
things
are
like
light
smoke
surrounding
me
余情好比晚霞冷掉
Lingering
feelings
are
like
a
sunset,
cooling
down
你看片片飛花風裏飄
Look
at
the
petals
dancing
in
the
wind
身邊枯枝昏睡了
The
withered
branches
beside
me
have
fallen
asleep
夜幕又在天空降下了
Nightfall
has
descended
again
天邊星宿還在照耀
The
stars
are
still
shining
in
the
sky
我要看看星光的背影
I
want
to
see
the
backlight
of
a
star
願似白雲在飄
Wishes
to
drift
like
a
white
cloud
我願像浮雲
輕輕的飄遠了
I
wish
to
be
like
a
drifting
cloud,
gently
floating
away
拋開一切好消遙
Leaving
behind
everything
to
be
carefree
我願像狂潮
高聲的哭與笑
I
wish
to
be
like
a
raging
tide,
laughing
and
crying
out
loud
那懼明日多紛擾
Not
fearing
the
troubles
of
tomorrow
舊事又像輕煙繞著我
Old
things
are
like
light
smoke
surrounding
me
余情好比晚霞冷靜
Lingering
feelings
are
like
a
sunset,
cooling
down
你看片片飛花風裏飄
Look
at
the
petals
dancing
in
the
wind
身邊枯枝昏睡了
The
withered
branches
beside
me
have
fallen
asleep
夜幕又在天空降下了
Nightfall
has
descended
again
天邊星宿還在照耀
The
stars
are
still
shining
in
the
sky
我要看看星光的背影
I
want
to
see
the
backlight
of
a
star
願似白雲在飄
Wishes
to
drift
like
a
white
cloud
我願像浮雲
輕輕的飄遠了
I
wish
to
be
like
a
drifting
cloud,
gently
floating
away
拋開一切好消遙
Leaving
behind
everything
to
be
carefree
我願像狂潮
高聲的哭與笑
I
wish
to
be
like
a
raging
tide,
laughing
and
crying
out
loud
那懼明日多紛擾
Not
fearing
the
troubles
of
tomorrow
我要放下浮名
真心的哭與笑
I
want
to
let
go
of
my
fame
and
fortune,
to
truly
laugh
and
cry
拋開一切好消遙
Leaving
behind
everything
to
be
carefree
要放下浮名
真心的哭與笑
I
want
to
let
go
of
my
fame
and
fortune,
to
truly
laugh
and
cry
放下名利的紛擾
To
let
go
of
the
troubles
of
fame
and
fortune
(啦啦啦
啦啦啦啦)
(La
la
la
la
la
la)
(啦啦啦
啦啦啦啦)
(La
la
la
la
la
la)
(啦啦啦
啦啦啦啦)
(La
la
la
la
la
la)
(放下名利的紛擾)
(To
let
go
of
the
troubles
of
fame
and
fortune)
(啦啦啦
啦啦啦啦)
(La
la
la
la
la
la)
(啦啦啦
啦啦啦啦)
(La
la
la
la
la
la)
(啦啦啦
啦啦啦啦)
(La
la
la
la
la
la)
(放下名利的紛擾)
(To
let
go
of
the
troubles
of
fame
and
fortune)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kok Kong Cheng, George Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.