林子祥 - 星光的背影 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林子祥 - 星光的背影




星光的背影
Силуэт звёздного света
斜陽已倦了 無力降下了
Закат устал, бессильно опускается,
人亦似是無力笑
И я, как будто, не могу улыбнуться.
情懷也倦了 無復往日俏
Чувства устали, былой красоты не осталось,
煩悶盼望能共漂
С тоской надеюсь, что вместе уплывём мы с ней.
舊事又像輕煙繞著我
Прошлое, как лёгкий дым, меня окутывает,
余情好比晚霞冷掉
Остатки чувств, словно вечерняя заря, остывают.
你看片片飛花風裏飄
Ты видишь, лепестки цветов на ветру кружатся,
身邊枯枝昏睡了
А рядом сухие ветви в дремоте качаются.
夜幕又在天空降下了
Ночь снова на небе спускается,
天邊星宿還在照耀
Звёзды на небе всё ещё сияют.
我要看看星光的背影
Хочу увидеть силуэт звёздного света,
願似白雲在飄
Желаю, как белое облако, парить в небесах.
我願像浮雲 輕輕的飄遠了
Хочу, как облако, легко уплыть вдаль,
拋開一切好消遙
Оставить всё и наслаждаться свободой.
我願像狂潮 高聲的哭與笑
Хочу, как бурный поток, громко плакать и смеяться,
那懼明日多紛擾
Не боясь завтрашней суеты и забот.
舊事又像輕煙繞著我
Прошлое, как лёгкий дым, меня окутывает,
余情好比晚霞冷靜
Остатки чувств, словно вечерняя заря, успокаиваются.
你看片片飛花風裏飄
Ты видишь, лепестки цветов на ветру кружатся,
身邊枯枝昏睡了
А рядом сухие ветви в дремоте качаются.
夜幕又在天空降下了
Ночь снова на небе спускается,
天邊星宿還在照耀
Звёзды на небе всё ещё сияют.
我要看看星光的背影
Хочу увидеть силуэт звёздного света,
願似白雲在飄
Желаю, как белое облако, парить в небесах.
我願像浮雲 輕輕的飄遠了
Хочу, как облако, легко уплыть вдаль,
拋開一切好消遙
Оставить всё и наслаждаться свободой.
我願像狂潮 高聲的哭與笑
Хочу, как бурный поток, громко плакать и смеяться,
那懼明日多紛擾
Не боясь завтрашней суеты и забот.
我要放下浮名 真心的哭與笑
Хочу оставить суету, искренне плакать и смеяться,
拋開一切好消遙
Оставить всё и наслаждаться свободой.
要放下浮名 真心的哭與笑
Хочу оставить суету, искренне плакать и смеяться,
放下名利的紛擾
Оставить позади всю мирскую суету.
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(Ла-ла-ла ла-ла-ла-ла)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(Ла-ла-ла ла-ла-ла-ла)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(Ла-ла-ла ла-ла-ла-ла)
(放下名利的紛擾)
(Оставить позади всю мирскую суету)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(Ла-ла-ла ла-ла-ла-ла)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(Ла-ла-ла ла-ла-ла-ла)
(啦啦啦 啦啦啦啦)
(Ла-ла-ла ла-ла-ла-ла)
(放下名利的紛擾)
(Оставить позади всю мирскую суету)





Writer(s): Kok Kong Cheng, George Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.