林子祥 - 江湖滋味 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林子祥 - 江湖滋味




江湖滋味
Вкус скитаний
用一怀清酒饮光一切恨事
Чашей чистого вина я выпью всю свою печаль до дна,
用一身所披风霜写我的诗
Инеем, что лёг на плечи, испишу свои стихи,
用一首好歌唱出所感所思
В песне звонкой расскажу о том, что на душе,
用一点孤单真心流泪坚持
Каплею солёной, одинокой, но с упорством верным, буду лить.
事非不可解 只有天知
Всё непостижимо, лишь небесам известно,
情义难同存谁定制遇
Где верность, где предательство, кому дано узнать.
人生匆匆 最终双手空空
Жизнь промелькнёт, и руки будут пусты,
偏偏每步路上写满名利二字
Но каждый шаг мой отмечен погоней за богатством и славой,
寒风涌涌 夜半雾迷重重
Ветер ледяной, полночный туман густой,
风光背后辛酸我自知
За блеском мишуры мою боль знаю только я.
在心中的她一分开再未遇
Та, что в сердце моём, ушла и не вернулась,
尽管于身边穿梭总有女子
Хоть множество женщин вокруг меня,
同根生的他几多慷慨旧事
Брат, с которым делили всё, столько было щедрости в прошлом,
怎么今天抛不开对我猜疑
Почему же теперь он смотрит с подозрением на меня?
梦想得不到是寻常事
Несбывшиеся мечты обычное дело,
幸福刚开始 怎么终止
Счастье только забрезжило, как вдруг оборвалось. Ха!
是肯不肯 应不应 懂不懂
Хочешь ли, можешь ли, понимаешь ли,
交积了汗共泪 为明日下定义
Слёзы и пот залог будущего дня,
是可不可 真不真
Можно ли, правда ли,
赌不赌 抽身应走不走 有谁知
Стоит ли играть, уйти или остаться кто знает?
是肯不肯 应不应 懂不懂
Хочешь ли, можешь ли, понимаешь ли,
交积了汗共泪 为明日下定义
Слёзы и пот залог будущего дня,
是可不可 真不真
Можно ли, правда ли,
赌不赌 抽身应走不走 有谁知
Стоит ли играть, уйти или остаться кто знает?
是肯不肯 应不应 懂不懂
Хочешь ли, можешь ли, понимаешь ли,
交积了汗共泪 为明日下定义
Слёзы и пот залог будущего дня,
是可不可 真不真
Можно ли, правда ли,
赌不赌 抽身应走不走 有谁知
Стоит ли играть, уйти или остаться кто знает?





Writer(s): Yuen Leung Poon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.