林子祥 - 花街70號 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林子祥 - 花街70號




花街70號
Дом №70 на Цветочной улице
近日在晚間打到清早
Ночами напролёт до самого утра
電話不通 不對路
Звоню тебе недоступна, всё не так,
事實上你天黑到清早
Ведь на самом деле ты с вечера до утра
和誰人展開新線路
С другим прокладываешь новый свой маршрут.
睡了又醒人極為暴躁
Проснувшись, в бешенстве вскакиваю с постели,
獨駕車衝鋒黑馬路
Мчу на машине по тёмной улице,
沒料在暗燈中見到你跟他
И вдруг в свете фонаря вижу тебя с ним
步進花街七十號
Вы входите в дом номер семьдесят на Цветочной.
怎麼我忽變第三者
И как же так? Вдруг я стал третьим лишним,
被你拋低於窄路
Ты бросила меня, оставив у разбитого корыта,
拳頭如握緊一柄尖刀
Кулаки сжаты, словно острый нож,
脈搏以青筋激憤做
Кровь стучит в висках, ярость меня рвёт.
獨坐在車 我守到清早
Сижу в машине, жду до самого утра,
但你與他卻不再出馬路
Но ты с ним так и не вышли на улицу,
如狂風一般我將汽車
В ярости, словно ураган, я направляю машину
撞向那花街七十號
Прямо на этот дом, на Цветочную, семьдесят.
飛車快闖進末路
Несусь на огромной скорости в тупик,
撞向你跟他的腳步
Чтобы врезаться в вас, преградить вам путь,
心裡忽然有一把聲音
Но вдруг какой-то голос внутри
喚醒我瘋癲的腦部
Останавливает мой безумный путь.
傻瓜方會因你心傷
Только дурак будет страдать из-за тебя,
現今我知你骯髒似土
Сейчас я вижу ты грязна, как уличная пыль,
連忙急轉彎 覓新道路
Резко разворачиваюсь, ищу новый путь,
沒再管花街七十號
И этот дом на Цветочной мне уже не мил.
沒再管花街七十號
И этот дом на Цветочной мне уже не мил.





Writer(s): Amy And Cray, Bruce Bromberg, David Amy, Richard Cousins, Richard Gray, Robert Cray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.