Paroles et traduction 林子祥 - 誰能明白我
誰能明白我
Who Can Understand Me
昂然
踏著前路去
追趕理想旅途上
With
my
head
held
high,
I
stride
along
the
path,
chasing
my
dreams
前行步步懷自信
風吹雨打不退讓
Each
step
forward
is
filled
with
confidence,
no
matter
the
storms
無論我去到那方
心裡夢想不變樣
Wherever
I
go,
my
dreams
remain
unchanged
是新生
是醒覺夢想永遠在世上
They
are
reborn,
they
awaken,
they
live
on
forever
前路那怕只要自強
我繼續獨自尋路向
Though
the
road
ahead
may
be
daunting,
I
forge
on
alone.
常為夢想發狂
耐心摸索路途上
Driven
by
my
dreams,
I
tirelessly
search
for
my
path.
懷自信我永不怕夜航
到睏倦我自彈自唱
With
unwavering
confidence,
I
sail
through
the
night,
singing
to
myself.
掌聲我向夢想裡尋
儘管一切是狂想
I
seek
applause
in
my
dreams,
even
if
they
are
just
fantasies.
途人路上回望
只因我
怪模樣
Passersby
turn
their
heads,
bewildered
by
my
strange
appearance.
途人誰能明白我
今天眼睛多雪亮
They
cannot
fathom
my
radiant
gaze
today.
人是各有各理想
奔向目標不退讓
Everyone
has
their
aspirations,
and
we
pursue
them
relentlessly.
用歌聲
用歡笑
來博知音的讚賞
With
our
voices
and
laughter,
we
seek
the
approval
of
those
who
understand
us.
懷自信我永不怕夜航
到睏倦我自彈自唱
With
unwavering
confidence,
I
sail
through
the
night,
singing
to
myself.
掌聲我向夢想裡尋
儘管一切是狂想
I
seek
applause
in
my
dreams,
even
if
they
are
just
fantasies.
昂然踏著前路去
追趕理想旅途上
With
my
head
held
high,
I
stride
along
the
path,
chasing
my
dreams.
前行步步懷自信
依照心中那個方向
Each
step
forward
is
filled
with
confidence,
guided
by
my
inner
compass.
懷著愛與恕的心
充夢想的笑匠
With
a
heart
filled
with
love
and
forgiveness,
I
embrace
my
role
as
a
dreamer.
用歌聲
用歡笑
來博知音的讚賞
With
our
voices
and
laughter,
we
seek
the
approval
of
those
who
understand
us.
用歌聲
用歡笑
來博知音的讚賞
With
our
voices
and
laughter,
we
seek
the
approval
of
those
who
understand
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam George, Cheng Kok Kong, Doughboy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.