林子祥 - 誰能明白我 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林子祥 - 誰能明白我




誰能明白我
Who Can Understand Me
昂然 踏著前路去 追趕理想旅途上
With my head held high, I stride along the path, chasing my dreams
前行步步懷自信 風吹雨打不退讓
Each step forward is filled with confidence, no matter the storms
無論我去到那方 心裡夢想不變樣
Wherever I go, my dreams remain unchanged
是新生 是醒覺夢想永遠在世上
They are reborn, they awaken, they live on forever
前路那怕只要自強 我繼續獨自尋路向
Though the road ahead may be daunting, I forge on alone.
常為夢想發狂 耐心摸索路途上
Driven by my dreams, I tirelessly search for my path.
懷自信我永不怕夜航 到睏倦我自彈自唱
With unwavering confidence, I sail through the night, singing to myself.
掌聲我向夢想裡尋 儘管一切是狂想
I seek applause in my dreams, even if they are just fantasies.
途人路上回望 只因我 怪模樣
Passersby turn their heads, bewildered by my strange appearance.
途人誰能明白我 今天眼睛多雪亮
They cannot fathom my radiant gaze today.
人是各有各理想 奔向目標不退讓
Everyone has their aspirations, and we pursue them relentlessly.
用歌聲 用歡笑 來博知音的讚賞
With our voices and laughter, we seek the approval of those who understand us.
懷自信我永不怕夜航 到睏倦我自彈自唱
With unwavering confidence, I sail through the night, singing to myself.
掌聲我向夢想裡尋 儘管一切是狂想
I seek applause in my dreams, even if they are just fantasies.
昂然踏著前路去 追趕理想旅途上
With my head held high, I stride along the path, chasing my dreams.
前行步步懷自信 依照心中那個方向
Each step forward is filled with confidence, guided by my inner compass.
懷著愛與恕的心 充夢想的笑匠
With a heart filled with love and forgiveness, I embrace my role as a dreamer.
用歌聲 用歡笑 來博知音的讚賞
With our voices and laughter, we seek the approval of those who understand us.
用歌聲 用歡笑 來博知音的讚賞
With our voices and laughter, we seek the approval of those who understand us.





Writer(s): Lam George, Cheng Kok Kong, Doughboy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.