Paroles et traduction 林子祥 - 風雨故人來
風雨故人來
A Drizzle of the Past
风雨故人来
A
Drizzle
of
the
Past
这一串毛毛雨
This
bit
of
drizzle
勾起了从前事
Stirred
up
memories
of
the
past
那天伞下和你
That
day
under
the
umbrella
with
you
一身洒满相思
Soaked
in
affection
出嫁走到这地
Marched
off
to
this
place
to
get
married
然后这十年
我飘泊风中
一路怀念你
And
so
for
ten
years
I
drifted
like
the
wind,
missing
you
all
along
今天不知不觉
Today,
before
I
knew
it
找到此小城外
I
found
myself
outside
this
small
town
无言地望着手中的信
Silently
looking
at
the
letter
in
my
hand
给洒湿在雨中
Getting
drenched
in
the
rain
知你并未能忘掉我
I
know
you
have
not
forgotten
me
但要怎去重头做过
But
how
can
we
start
over
again?
找到你的家
车里呆着坐
未能敲门是我
I
found
your
house,
stayed
in
the
car
and
couldn't
bring
myself
to
knock
on
the
door
凝望这门外雨
Staring
at
the
rain
outside
your
door
仿似分隔两岸
It's
like
we're
separated
by
two
shores
谁料这度门轻轻打开
Unexpectedly,
the
door
opened
softly
你竟在门后看
And
there
you
were,
watching
me
from
the
doorway
一刻紧紧拥吻
A
tight
embrace,
and
for
a
moment
心里不再疑问
There
were
no
more
questions
in
our
hearts
谁能料热烈的相拥过后
Who
could
have
guessed
that
after
our
passionate
embrace
你竟又转身
You
would
turn
away
again?
虽说是未能忘掉我
You
said
you
couldn't
forget
me
但怕一错回头又错
But
were
afraid
that
one
wrong
step
backward
would
lead
to
another
收起这记忆
总算甜蜜过
不再想留住我
Put
away
these
memories.
After
all,
they
were
sweet
while
they
lasted.
Don't
try
to
hold
on
to
me
anymore.
祗好再登车
奔向长夜里
让微雨陪伴我
I
had
no
choice
but
to
get
back
in
the
car,
drive
into
the
long
night,
and
let
the
drizzle
keep
me
company
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.