林宇中 - 改嫁 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林宇中 - 改嫁




改嫁
Remarriage
起轿 凤冠霞披却不闪耀
The palanquin sets off, the phoenix crown and rosy cape, but they don't shine
鞭炮 燃烧的喜气沾苦恼
Firecrackers, the burning joy is tainted with sorrow
唢呐吹不响 烙在心上的某一段情调
The唢呐 does not sound, the melody of a certain past love is etched in my heart
苦笑 爱蒙上盖巾看不到
Bitter laughter, the love is veiled and cannot be seen
醉掉 交杯洒跟谁不重要
Drunk, the wedding wine with whom is unimportant
掀起盖头来 亲吻新人的脸
Lifting the veil and kissing the face of the new person
幻想是你的面貌
Imagining it's your face
你的好 当嫁妆 把爱当新娘
Your goodness, as a dowry, taking love as the bride
没有人像你让我得意的笑
No one makes me smile with pride like you
爱悄悄 经过寂寞的洗脑
Love quietly, passing through the brainwashing of loneliness
改嫁到另一个人怀抱
Remarrying to another person's embrace
心草草 隐藏回忆的心跳
Heart hastily, hiding the heartbeat of memories
试著要把你忘掉
Trying to forget you
爱悄悄 这样改嫁终老
Love quietly, remarrying like this, growing old
就是想你改也改不了
Thinking of you, it cannot be changed
若被烫焦 大红蜡烛两头烧
If burned, the red candles burn at both ends
让爱随火灭掉
Letting love die with the fire
苦笑 爱蒙上盖巾看不到
Bitter laughter, the love is veiled and cannot be seen
醉掉 交杯洒跟谁不重要
Drunk, the wedding wine with whom is unimportant
掀起盖头来 亲吻新人的脸
Lifting the veil and kissing the face of the new person
幻想是你的面貌
Imagining it's your face
你的好 当嫁妆 把爱当新娘
Your goodness, as a dowry, taking love as the bride
没有人像你让我得意的笑
No one makes me smile with pride like you
爱悄悄 经过寂寞的洗脑
Love quietly, passing through the brainwashing of loneliness
改嫁到另一个人怀抱
Remarrying to another person's embrace
心草草 隐藏回忆的心跳
Heart hastily, hiding the heartbeat of memories
试著要把你忘掉
Trying to forget you
爱悄悄 这样改嫁终老
Love quietly, remarrying like this, growing old
就是想你改也改不了
Thinking of you, it cannot be changed
若被烫焦 大红蜡烛两头烧
If burned, the red candles burn at both ends
让爱随火灭掉
Letting love die with the fire
掀起了你的盖头来 让我来看看你的脸
Lifting your veil, let me see your face
呜... 不是你的脸 呜. 不是你的脸
Oops... It's not your face. Oops. It's not your face.
爱悄悄 经过寂寞的洗脑
Love quietly, passing through the brainwashing of loneliness
改嫁到另一个人怀抱
Remarrying to another person's embrace
心草草 隐藏回忆的心跳
Heart hastily, hiding the heartbeat of memories
试著要把你忘掉
Trying to forget you
爱悄悄 这样改嫁终老
Love quietly, remarrying like this, growing old
就是想你改也改不了
Thinking of you, it cannot be changed
若被烫焦 大红蜡烛两头烧
If burned, the red candles burn at both ends
让爱随火灭掉
Letting love die with the fire
爱过了门 就灭掉
Once the marriage gate is crossed, it's extinguished





Writer(s): 林宇中


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.