Paroles et traduction 林宇中 - 活到100岁
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Music
小时候牵牵小手
像幸福小俩口
Музыка
С
детства
держась
за
руки,
словно
счастливая
пара,
不了解天长地久
爱要单纯很多
не
понимая,
что
значит
«навсегда»,
мы
любили
намного
проще.
十来岁情窦
开不成气候
В
десять
с
небольшим
лет
первые
чувства
не
могут
быть
серьёзными.
还不懂温柔
就开始懂心痛
Ещё
не
понимая
нежности,
мы
начинали
понимать
сердечную
боль.
越长大之后
真心越是缺货
Чем
старше
мы
становимся,
тем
большей
редкостью
становится
искренность.
爱到老变成过时的口号
Любить
до
старости
стало
старомодным
лозунгом.
所以我们都寂寞
Поэтому
мы
все
одиноки.
二十岁牵错的手
三十岁牵一条狗
В
двадцать
лет
мы
держим
за
руку
не
тех,
в
тридцать
— собаку,
六十岁牵拐杖独自过
в
шестьдесят
— трость,
бредя
в
одиночестве.
人说对的人总会在下一个路口
Говорят,
что
твой
человек
ждёт
тебя
за
следующим
поворотом.
是对是错还不是分两头
Но,
в
конце
концов,
всё
сводится
к
тому,
правильный
это
выбор
или
нет.
二十岁像一把火
三十岁像一条狗
В
двадцать
лет
ты
— словно
огонь,
в
тридцать
— словно
собака,
六十岁像过期的啤酒
в
шестьдесят
— как
просроченное
пиво.
就算活到一百岁又怎样
一个人活
И
что
с
того,
что
доживёшь
до
ста
лет,
если
будешь
жить
один?
不如有个人罗嗦
Лучше
уж,
чтобы
кто-то
надоедал.
十来岁情窦
开不成气候
В
десять
с
небольшим
лет
первые
чувства
не
могут
быть
серьёзными.
还不懂温柔
就开始懂心痛
Ещё
не
понимая
нежности,
мы
начинали
понимать
сердечную
боль.
越长大之后
真心越是缺货
Чем
старше
мы
становимся,
тем
большей
редкостью
становится
искренность.
爱到老变成过时的口号
Любить
до
старости
стало
старомодным
лозунгом.
所以我们都寂寞
Поэтому
мы
все
одиноки.
二十岁牵错的手
三十岁牵一条狗
В
двадцать
лет
мы
держим
за
руку
не
тех,
в
тридцать
— собаку,
六十岁牵拐杖独自过
в
шестьдесят
— трость,
бредя
в
одиночестве.
人说对的人总会在下一个路口
Говорят,
что
твой
человек
ждёт
тебя
за
следующим
поворотом.
是对是错还不是分两头
Но,
в
конце
концов,
всё
сводится
к
тому,
правильный
это
выбор
или
нет.
二十岁像一把火
三十岁像一条狗
В
двадцать
лет
ты
— словно
огонь,
в
тридцать
— словно
собака,
六十岁像过期的啤酒
в
шестьдесят
— как
просроченное
пиво.
就算活到一百岁又怎样
一个人活
И
что
с
того,
что
доживёшь
до
ста
лет,
если
будешь
жить
один?
不如有个人罗嗦
Лучше
уж,
чтобы
кто-то
надоедал.
所以我们都寂寞
Поэтому
мы
все
одиноки.
二十岁牵错的手
三十岁牵一条狗
В
двадцать
лет
мы
держим
за
руку
не
тех,
в
тридцать
— собаку,
六十岁牵拐杖独自过
в
шестьдесят
— трость,
бредя
в
одиночестве.
就算憧憬跟着岁月慢慢变伤口
Даже
если
надежды
с
годами
превращаются
в
раны,
还是渴望有个人到白头
мы
всё
ещё
жаждем
найти
того,
с
кем
состаримся
вместе.
二十岁像一把火
三十岁像一条狗
В
двадцать
лет
ты
— словно
огонь,
в
тридцать
— словно
собака,
六十岁像过期的啤酒
в
шестьдесят
— как
просроченное
пиво.
如果活到一百岁会怎样
两个人活
И
как
же
будет,
если
дожить
до
ста
лет?
Жить
вдвоём,
这一生不会白活
чтобы
не
прожить
эту
жизнь
зря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.