Paroles et traduction 林宇中 - 活到一百岁
小时候牵牵小手
像幸福小俩口
В
детстве
мы
держались
за
руки,
словно
счастливая
пара,
不了解天长地久
爱要单纯很多
Не
понимая,
что
значит
«навсегда»,
просто
любили
друг
друга.
十来岁情窦
开不成气候
В
десять
с
небольшим
лет
первые
чувства
не
могут
быть
сильными,
还不懂温柔
就开始懂心痛
Ещё
не
зная,
что
такое
нежность,
начинаешь
понимать,
что
такое
боль.
越长大之后
真心越是缺货
Чем
старше
становимся,
тем
реже
встречаем
искренность,
爱到老变成过时的口号
«Любить
до
старости»
- это
выражение
уходит
в
прошлое,
所以我们都寂寞
Поэтому
мы
все
одиноки.
二十岁牵错的手
三十岁牵一条狗
В
двадцать
лет
держимся
не
за
ту
руку,
в
тридцать
- выгуливаем
собаку,
六十岁牵拐杖独自过
В
шестьдесят
идём
с
тростью
в
одиночестве.
人说对的人总会在下一个路口
Говорят,
что
нужный
человек
встретится
на
следующем
повороте,
是对是错还不是分两头
Но
кто
знает,
где
правильный
путь,
а
где
нет.
二十岁像一把火
三十岁像一条狗
В
двадцать
лет
мы
- как
огонь,
в
тридцать
- как
собаки,
六十岁像过期的啤酒
В
шестьдесят
- как
просроченное
пиво.
就算活到一百岁又怎样?一个人活
И
что
с
того,
что
доживём
до
ста
лет?
Жить
одному,
不如有个人罗嗦
Гораздо
хуже,
чем
делить
жизнь
с
любимым
человеком.
十来岁情窦
开不成气候
В
десять
с
небольшим
лет
первые
чувства
не
могут
быть
сильными,
还不懂温柔
就开始懂心痛
Ещё
не
зная,
что
такое
нежность,
начинаешь
понимать,
что
такое
боль.
越长大之后
真心越是缺货
Чем
старше
становимся,
тем
реже
встречаем
искренность,
爱到老变成过时的口号
«Любить
до
старости»
- это
выражение
уходит
в
прошлое,
所以我们都寂寞
Поэтому
мы
все
одиноки.
二十岁牵错的手
三十岁牵一条狗
В
двадцать
лет
держимся
не
за
ту
руку,
в
тридцать
- выгуливаем
собаку,
六十岁牵拐杖独自过
В
шестьдесят
идём
с
тростью
в
одиночестве.
人说对的人总会在下一个路口
Говорят,
что
нужный
человек
встретится
на
следующем
повороте,
是对是错还不是分两头
Но
кто
знает,
где
правильный
путь,
а
где
нет.
二十岁像一把火
三十岁像一条狗
В
двадцать
лет
мы
- как
огонь,
в
тридцать
- как
собаки,
六十岁像过期的啤酒
В
шестьдесят
- как
просроченное
пиво.
就算活到一百岁又怎样?一个人活
И
что
с
того,
что
доживём
до
ста
лет?
Жить
одному,
不如有个人罗嗦
Гораздо
хуже,
чем
делить
жизнь
с
любимым
человеком.
所以我们都寂寞
Поэтому
мы
все
одиноки.
二十岁牵错的手
三十岁牵一条狗
В
двадцать
лет
держимся
не
за
ту
руку,
в
тридцать
- выгуливаем
собаку,
六十岁牵拐杖独自过
В
шестьдесят
идём
с
тростью
в
одиночестве.
就算憧憬跟着岁月慢慢变伤口
Даже
если
надежды
с
годами
превращаются
в
раны,
还是渴望有个人到白头
Я
всё
ещё
мечтаю
прожить
с
тобой
до
старости.
二十岁像一把火
三十岁像一条狗
В
двадцать
лет
мы
- как
огонь,
в
тридцать
- как
собаки,
六十岁像过期的啤酒
В
шестьдесят
- как
просроченное
пиво.
如果活到一百岁会怎样?两个人活
И
как
же
будет,
если
мы
доживём
до
ста
лет?
Жить
вдвоём
-
这一生不会白活
вот
это
настоящая
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.