林宇中 - 空鞦韆 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林宇中 - 空鞦韆




空鞦韆
Empty Swing
盪鞦韆 來回終究要停在原點
Swinging back and forth, eventually stopping at the starting point
望太遠 眼前幸福卻忽略
Looking too far, ignoring the happiness in front of me
晃半圈 圓不了愛戀
Swinging halfway, can't complete the love
高一遍 低一遍 風就吹散了永遠
High once, low once, the wind blows away the forever
還想為妳搖鞦韆 對著夕陽扮鬼臉
Still want to swing for you, making faces at the sunset
若月光再美一點 我們會否把手牽
If the moonlight were a little more beautiful, would we hold hands?
還想被妳碎碎念 當數流星的配樂
Still want to be nagged by you, as the soundtrack to counting stars
妳卻說妳等不到天亮
But you said you can't wait until dawn
空鞦韆 陪整夜
Empty swing, accompanies me all night
盪鞦韆 來回終究要停在原點
Swinging back and forth, eventually stopping at the starting point
望太遠 眼前幸福卻忽略
Looking too far, ignoring the happiness in front of me
晃半圈 圓不了愛戀
Swinging halfway, can't complete the love
高一遍 低一遍 風就吹散了永遠
High once, low once, the wind blows away the forever
還想為妳搖鞦韆 對著夕陽扮鬼臉
Still want to swing for you, making faces at the sunset
若月光再美一點 我們會否把手牽
If the moonlight were a little more beautiful, would we hold hands?
還想被妳碎碎念 當數流星的配樂
Still want to be nagged by you, as the soundtrack to counting stars
妳卻說妳等不到天亮
But you said you can't wait until dawn
空鞦韆 陪整夜
Empty swing, accompanies me all night
鞦韆和我失眠 在妳影子身邊
The swing and I are sleepless, beside your shadow
這公園太想念 妳無邪的笑臉
This park misses your innocent smile too much
還想為妳搖鞦韆 對著夕陽扮鬼臉
Still want to swing for you, making faces at the sunset
若月光再美一點 我們會否把手牽
If the moonlight were a little more beautiful, would we hold hands?
還想被妳碎碎念 當數流星的配樂
Still want to be nagged by you, as the soundtrack to counting stars
妳卻說妳等不到天亮
But you said you can't wait until dawn
空鞦韆 陪整夜
Empty swing, accompanies me all night
還想為妳搖鞦韆 對著夕陽扮鬼臉
Still want to swing for you, making faces at the sunset
若月光再美一點 我們會否把手牽
If the moonlight were a little more beautiful, would we hold hands?
還想被妳碎碎念 當數流星的配樂
Still want to be nagged by you, as the soundtrack to counting stars
妳卻說妳等不到天亮
But you said you can't wait until dawn
空鞦韆 陪整夜
Empty swing, accompanies me all night
盪鞦韆 望太遠 晃半圈
Swinging, looking too far, swinging halfway
高一遍 低一遍 圓不了愛戀
High once, low once, can't complete the love
風就吹散了永遠 來回終究 停在原點
The wind blows away the forever, back and forth, eventually stopping at the starting point





Writer(s): Lin Yu Zhong, 林 宇中, 林 宇中


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.