Yoga Lin - Early sunset clouds - traduction des paroles en allemand

Early sunset clouds - 林宥嘉traduction en allemand




Early sunset clouds
Frühes Abendrot
天要黑了嗎 要告別了嗎
Wird es schon dunkel? Müssen wir uns verabschieden?
能不能多留一下 別管那晚霞
Können wir nicht noch einen Moment bleiben? Kümmere dich nicht um das Abendrot.
反正我比你更熟悉那黑暗
Ich bin sowieso vertrauter mit der Dunkelheit als du.
沒有你陪 我也得回家
Ohne deine Begleitung muss ich auch nach Hause gehen.
你不捨得嗎 你會想念嗎
Fällt es dir schwer zu gehen? Wirst du mich vermissen?
如果想到我會哭 你會心疼嗎
Wenn du daran denkst, dass ich weine, wird dein Herz schmerzen? Tut es dir dann leid?
有誰來教我 忘記你的方法
Wer kann mir beibringen, wie ich dich vergesse?
你的笑啊 和你的淚啊
Dein Lächeln und deine Tränen,
還有血紅的晚霞
und das blutrote Abendrot.
所謂的寬容堅強我做不到啊
Die sogenannte Toleranz und Stärke, ich schaffe das nicht.
往後的寂寞年華怎麼去消化
Wie soll ich die kommenden einsamen Jahre verarbeiten?
我沒有給你翅膀 你為什麼要飛翔
Ich habe dir keine Flügel gegeben, warum musstest du fliegen?
剩我 一個人 聽他們勸我 你在 天堂
Bleibe ich allein zurück und höre, wie sie mich trösten, dass du im Himmel bist.
不安的手掌 撒嬌的模樣
Unruhige Handflächen, deine anschmiegsame Art.
你像個天使一樣 那麼會歌唱
Du warst wie ein Engel, konntest so gut singen.
奇怪我最近 關於你的印象
Seltsam, meine jüngsten Eindrücke von dir,
你的笑啊 和你的淚啊
dein Lächeln und deine Tränen,
都好像還沒長大
scheinen alle noch so kindlich zu sein.
所謂的寬容堅強我做不到啊
Die sogenannte Toleranz und Stärke, ich schaffe das nicht.
往後的寂寞年華怎麼去消化
Wie soll ich die kommenden einsamen Jahre verarbeiten?
我沒有給你翅膀 你為什麼要飛翔
Ich habe dir keine Flügel gegeben, warum musstest du fliegen?
剩我 一個人 在回憶蹣跚
Bleibe ich allein zurück und stolpere durch Erinnerungen.
天會亮 也會暗 心會跳 會死亡
Der Tag wird hell und auch dunkel, das Herz schlägt und wird sterben.
那時候 的晚霞 才能算 開得 正好
Erst dann kann das Abendrot als in voller Pracht erblüht betrachtet werden.
晚謝的我的黑髮在哪裡落下
Wo fällt mein spät ergrauendes schwarzes Haar?
早開的你的夕陽美得不像話
Dein früher Sonnenuntergang war unbeschreiblich schön.
好端端在我搖籃 流浪到什麼天堂
Warst sicher in meiner Obhut, in welchen Himmel bist du gewandert?
若我 想抱你 要怎麼到達
Wenn ich dich umarmen will, wie komme ich dorthin?
所謂的寬容堅強我做不到啊
Die sogenannte Toleranz und Stärke, ich schaffe das nicht.
往後的寂寞年華怎麼去消化
Wie soll ich die kommenden einsamen Jahre verarbeiten?
我沒有給你翅膀 你為什麼要飛翔
Ich habe dir keine Flügel gegeben, warum musstest du fliegen?
剩我 一個人 聽他們勸我 你在 天堂
Bleibe ich allein zurück und höre, wie sie mich trösten, dass du im Himmel bist.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.