Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
是有過幾個不錯對象
There
were
a
few
good
prospects
說起來並不寂寞孤單
To
tell
the
truth,
I'm
not
lonely
or
alone
可能我浪蕩讓人家不安
Maybe
I'm
a
scoundrel,
making
people
uneasy
才會結果都陣亡
So
it's
no
surprise
that
everything
ended
up
perishing
我沒有什麼陰影魔障
I'm
not
bearing
the
shadow
of
any
demons
你千萬不要放在心上
Darling,
please
don't
take
it
to
heart
我又不脆弱
何況那算什麼傷?
I'm
not
fragile,
anyway,
what
kind
of
wound
could
that
be?
反正愛情不就都這樣
After
all,
isn't
that
just
how
love
is?
我沒有說謊
我何必說謊?
I'm
not
lying,
why
would
I
lie?
你懂我的
我對你從來就不會假裝
You
understand
me,
I
would
never
pretend
with
you
我哪有說謊?
請別以為你有多難忘
I'm
not
lying,
please
don't
think
you're
so
unforgettable
笑是真的不是我逞強
This
smile
is
real,
I'm
not
putting
on
a
brave
front
我好久沒來這間餐廳
I
haven't
been
to
this
restaurant
in
a
long
time
沒想到已經換了裝潢
I
didn't
expect
them
to
have
redecorated
角落那窗口聞得到玫瑰花香
I
can
smell
the
roses
from
the
window
in
the
corner
被你一說是有些印象
Now
that
you
mention
it,
I
remember
it
vaguely
我沒有說謊
我何必說謊?
I'm
not
lying,
why
would
I
lie?
你知道的
我缺點之一就是很健忘
You
know,
one
of
my
flaws
is
that
I'm
very
forgetful
我哪有說謊?
是很感謝今晚的相伴
I'm
not
lying,
I'm
grateful
for
your
company
tonight
但我竟然有些不習慣
But
I
still
feel
a
little
uncomfortable
我沒有說謊
我何必說謊?
I'm
not
lying,
why
would
I
lie?
愛一個人
沒愛到難道就會怎麼樣?
Love
isn't
always
a
success
story
別說我說謊
人生已經如此地艱難
Don't
say
I'm
lying,
life
is
hard
enough
already
有些事情就不要拆穿
Let's
not
dwell
on
the
past
我沒有說謊
是愛情說謊
I'm
not
lying,
it's
love
that's
lying
它帶你來
騙我說渴望的有可能有希望
It
brought
you
here
to
trick
me
into
thinking
that
my
dreams
might
come
true
我沒有說謊
祝你做個幸福的新娘
I'm
not
lying,
I
wish
you
all
the
best
as
a
bride
我的心事請你就遺忘
Please
forget
my
feelings
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shi Ren Cheng, Li Shuang Fei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.