Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有谁流过眼泪
请说
Who
has
wept?
Please
answer.
有谁没有哭过
请说
Who
has
never
cried?
Please
answer.
你怎么能挨过
How
could
you
possibly
survive
可能比你更失落
I
might
be
even
more
disheartened
每个人都差不多
Everyone
is
about
the
same
不一样的血肉之躯在痛苦快乐面前
Of
flesh
and
blood,
facing
joy
and
pain
我们都是平起平坐
We
are
all
equals
全世界的脉博(像你像我)
The
world's
pulse
(like
you,
like
me)
让我们用心抚摸(是你是我)
Caress
it
with
your
heart
(you,
me)
别人的眼泪随时来自你和我的双眼
Anyone's
tears
can
come
from
you
and
me
有那么多人在寂寞
There
are
so
many
people
alone
就没有人寂寞
So
no
one
is
lonely
有谁曾经要死要活
Who
once
wished
to
live
or
die?
想像连呼吸也很难过
Imagination,
even
breathing
is
difficult
给我会怎么做
Tell
me,
what
will
you
do?
有同样的遭遇
With
the
same
experience
是否有相同结果
Will
there
be
the
same
result?
每个人都差不多
Everyone
is
about
the
same
不一样的血肉之躯在痛苦快乐面前
Of
flesh
and
blood,
facing
joy
and
pain
我们都是平起平坐
We
are
all
equals
在同一本小说(像你像我)
In
the
same
novel
(like
you,
like
me)
主角无分你我(是你是我)
No
distinction
between
protagonist
and
antagonist
(you,
me)
别人的遗憾当中看到自已犯过的错
See
your
own
mistakes
in
others'
regrets
有那么多人在寂寞
There
are
so
many
people
alone
就没有人寂寞
So
no
one
is
lonely
(那些笑容)
都是为了甚么
(Those
smiles)
What
are
they
for?
(那些折磨)
是怎么样解脱
(Those
sufferings)
How
can
they
be
relieved?
(有人快乐)
我们都会快乐
(If
one
person
is
happy)
We
are
all
happy
(有人寂寞)
谁还敢说寂寞
(If
one
person
is
lonely)
Who
dares
claim
loneliness
then?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Suyama Skot Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.