Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mystery Guest
Geheimnisvoller Gast
我踩著夢的階梯
走進了
一座迷霧森林
Ich
stieg
die
Traumtreppe
hinauf,
betrat
einen
nebligen
Wald
誰的心事
被天使竊聽
泛起漣漪
Wessen
Sorgen
wurden
von
Engeln
belauscht,
schlugen
Wellen?
時間它幫我設計
下一秒
誰是神秘嘉賓
Die
Zeit
entwarf
für
mich,
wer
der
geheimnisvolle
Gast
im
nächsten
Moment
ist
小心翼翼
揭開了面具
掌聲鼓勵
Vorsichtig
enthüllte
ich
die
Maske,
Applaus
als
Ermutigung
誰闖進我的場地
誰讓我措手不及
Wer
drang
in
meinen
Bereich
ein?
Wer
überraschte
mich?
我早就預備的劇情
妳卻給我一筆
Die
Handlung,
die
ich
längst
vorbereitet
hatte,
doch
Du
durchkreuztest
sie.
狡猾地
致命地正中我紅心
Listig,
tödlich,
trafst
Du
genau
mein
Herz.
我跟誰變得親密
誰逐漸離我遠去
Wem
kam
ich
näher?
Wer
entfernte
sich
allmählich
von
mir?
華麗演出共襄盛舉
唯有妳的背影
Prächtige
Vorstellung,
ein
großes
Ereignis,
nur
Dein
Rücken.
友情客串卻留下刻骨銘心的回憶
Ein
freundschaftlicher
Gastauftritt,
doch
er
hinterließ
unvergessliche
Erinnerungen.
妳按了我的門鈴
我終於
從呵欠中甦醒
Du
klingeltest
an
meiner
Tür,
ich
erwachte
endlich
aus
einem
Gähnen.
緊張兮兮
對妳說一句
歡迎光臨
Nervös
sagte
ich
zu
Dir
einen
Satz:
Herzlich
willkommen.
全場觀眾都離席
剩下我
還在原地尋覓
Alle
Zuschauer
verließen
ihre
Plätze,
nur
ich
blieb
zurück,
suchte
noch
am
selben
Ort.
耳邊聽著
謝幕的歌曲
走不出去
Hörte
das
Lied
des
Schlussapplauses
in
meinen
Ohren,
konnte
nicht
hinausgehen.
誰闖進我的場地
誰讓我措手不及
Wer
drang
in
meinen
Bereich
ein?
Wer
überraschte
mich?
我早就預備的劇情
妳卻給我一筆
Die
Handlung,
die
ich
längst
vorbereitet
hatte,
doch
Du
durchkreuztest
sie.
狡猾地
致命地正中我紅心
Listig,
tödlich,
trafst
Du
genau
mein
Herz.
我跟誰變得親密
誰逐漸離我遠去
Wem
kam
ich
näher?
Wer
entfernte
sich
allmählich
von
mir?
華麗演出共襄盛舉
唯有妳的背影
Prächtige
Vorstellung,
ein
großes
Ereignis,
nur
Dein
Rücken.
友情客串卻留下刻骨銘心的回憶
Ein
freundschaftlicher
Gastauftritt,
doch
er
hinterließ
unvergessliche
Erinnerungen.
我搬到誰的隔壁
誰成了我的鄰居
Neben
wen
zog
ich?
Wer
wurde
mein
Nachbar?
鳴謝生命有妳參與
笑納我的邀請
Dankbar
für
Deine
Teilnahme
am
Leben,
nahmst
meine
Einladung
lächelnd
an.
曲終人散卻寫下不會結束
的結局
Das
Lied
endet,
die
Menge
zerstreut
sich,
doch
es
schrieb
ein
niemals
endendes
Ende.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Xin Yan, Zheng Nan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.