Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
垃圾車的音樂遠遠飄過來
Müllwagenmusik
schallt
von
weit
her
啓動拖鞋的短跑比賽
Startet
Schlappen-Sprint
im
Laufrevier
大人小孩拿著彩色塑膠袋
Groß
und
Klein
mit
bunten
Plastiksäcken
schwer
拼命追著乾淨的未來
Jagen
fiebernd
rein
die
Zukunft
her
有個廢物卻聽得心臓裂開
Nur
ein
Stück
Abfall
hört
sein
Herz
zerspringen
馬上躲在衣櫃中不敢出來
Versteckt
im
Schrank,
nicht
wagt
hervorzudringen
我問主人要不要
kiss
me
goodbye
Frag:
"Mein
Schatz,
gibst
du
mir
Kuss
zum
Scheidensschmerz?"
她的答案
make
me
cry
Ihr
"Nein"
zerbricht
mir
schier
das
Herz
你的垃圾向我扔過來
Schmeiß
deinen
Müll
zu
mir
herüber
我宇宙已經為你打開
Mein
Universum
öffnet
sich
dir
schon
wieder
你的缺點又多又可愛
Deine
Macken
– schrullig,
echt
zum
Knutschen
可不可以一直向我塞?
Darfst
sie
mir
weiter
einverleiben
dutzend?
華麗閃光彈後面會是什麼?
Hinter
Blendgranaten
– was
verbirgt
sich
bloß?
哪種親密只分享快樂
Welche
Nähe
teilt
nur
Schmerzlos?
外衣多美還是有跳蚤爬著
Schöne
Hüllen
– selbst
da
krabbelt
Ungeziefer
愛是兩人交換著垃圾
Liebe:
Tausch
von
zweier
Menschen
Mief-Ware
我們不要浮誇的天造地設
Wir
brauchen
kein
prunkvolles
"Wie
geschaffen"
只求一句俏皮的拿你沒轍
Nur
ein
schelmisch
"Bist
nicht
zu
bändigen"
幸福就是每一天聽對方說
Glück:
Wenn
täglich
sie
zu
mir
spricht
unverhohlen
Oh,
my
darling
你很噁
"Oh
my
Darling,
du
bist
so
abscheulich"
你的垃圾向我扔過來
Schmeiß
deinen
Müll
zu
mir
herüber
我宇宙已經為你打開
Mein
Universum
öffnet
sich
dir
wieder
你的缺點又多又可愛
Deine
Macken
– schrullig,
echt
zum
Knutschen
天地不容的都向我塞
Selbst
Erdverbanntes
darfst
du
mir
hineinmischen
如果亮出來
他們會說我奇怪
Würd
ich's
enthüllen
– nennen
sie
mich
sonderlich
謝謝你一直接受我所有變態
Dank,
dass
du
all
mein
Irres
trägst
für
mich
『記住啊
你是寶貝
不是垃圾』
『Vergiss
nie:
Du
bist
Schatz,
kein
Abfall』
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh,
oh-oh-oh)
(You're
my
precious)
(You're
my
precious)
愛情就是交換著黑塑膠袋
Liebe
ist:
Sie
tauschen
schwarze
Plastiksäcke
捂著鼻子把禮物打開
Halten
sich
die
Nasen
beim
Entpacken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Subyub Lee, Wy Man Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.