新郎 - 林宥嘉traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沿著髮旋
撫過眉心
再把鼻尖傾斜
Durch
deinen
Haarwirbel,
über
deine
Brauenmitte,
die
Nasenspitze
geneigt,
攀過雲上
沾了雨滴
一起墜入這深淵
Über
Wolken
geklettert,
vom
Regen
benetzt,
stürzen
wir
gemeinsam
in
diesen
Abgrund.
千絲萬縷不必拿來遮掩
讓感知突顯
你我之間
Tausend
Fasern
müssen
nicht
verhüllen,
lass
das
Gefühl
hervorscheinen,
zwischen
dir
und
mir.
隔著氤氳
看你掌心
在我手臂鬆懈
Durch
den
Dunst
seh
ich
deine
Handfläche,
wie
sie
an
meinem
Arm
entspannt,
為我虔誠
刻下指紋
切身體會那觸覺
Präg
fromm
deinen
Fingerabdruck
ein,
spüre
hautnah
diese
Berührung.
山盟海誓
只剩下尾音
蔓延
Ewige
Schwüre,
nur
noch
ihr
Nachhall
klingt,
耳垂邊忽近忽遠
Am
Ohrläppchen
mal
nah,
mal
fern.
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
想要到多遠
就多遠
沒有邊界
So
weit
du
willst,
ohne
Grenzen,
在洶湧的沸點
我們不自覺
癱瘓在舒適圈
Am
tobenden
Siedepunkt
lähmen
wir
uns
wunschlos
in
der
Komfortzone.
想要到多遠
就多遠
不顧一切
So
weit
du
willst,
ohne
Rückhalt,
我溫柔地奉獻
你笑著承接
此刻兩個世界
已重疊
Ich
geb
zärtlich
hin,
du
nimmst
lächelnd
auf,
jetzt
verschmelzen
zwei
Welten.
自古以來
鳳凰于飛
聽來好像寓言
Seit
Urzeiten
klang
der
fliegende
Phönix
wie
ein
Märchen,
吻下齒痕
代替語言
盪漾在唇邊曲線
Küsse
hinterlassen
Spuren,
ersetzen
Worte,
schwingen
an
Lippenkurven.
一呼一吸
隨潮濕體溫
調節
Jeder
Atemzug,
mit
feuchter
Wärme
in
Einklang,
從心底湧出溫泉
Aus
dem
Herzen
bricht
eine
Quelle
hervor.
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
ei
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
Da
la
la
la
bom
bom
la
la
la
bom
bom
想要到多遠
就多遠
沒有邊界
So
weit
du
willst,
ohne
Grenzen,
在洶湧的沸點
我們不自覺
癱瘓在舒適圈
Am
tobenden
Siedepunkt
lähmen
wir
uns
wunschlos
in
der
Komfortzone.
想要到多遠
就多遠
不顧一切
So
weit
du
willst,
ohne
Rückhalt,
我溫柔地奉獻
你笑著承接
連成一個世界
Ich
geb
zärtlich
hin,
du
nimmst
lächelnd
auf,
formend
eine
Welt.
想要到多遠
就多遠
沒有邊界
So
weit
du
willst,
ohne
Grenzen,
在洶湧的沸點
我們不自覺
癱瘓在舒適圈
Am
tobenden
Siedepunkt
lähmen
wir
uns
wunschlos
in
der
Komfortzone.
想要到多遠
就多遠
不顧一切
So
weit
du
willst,
ohne
Rückhalt,
我溫柔地奉獻
你笑著承接
此刻兩個世界
已重疊
Ich
geb
zärtlich
hin,
du
nimmst
lächelnd
auf,
jetzt
verschmelzen
zwei
Welten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xin Yan Chen, Yao Yang Wang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.