Yoga Lin - 新郎 - traduction des paroles en allemand

新郎 - 林宥嘉traduction en allemand




新郎
Bräutigam
沿著髮旋 撫過眉心 再把鼻尖傾斜
Durch deinen Haarwirbel, über deine Brauenmitte, die Nasenspitze geneigt,
攀過雲上 沾了雨滴 一起墜入這深淵
Über Wolken geklettert, vom Regen benetzt, stürzen wir gemeinsam in diesen Abgrund.
千絲萬縷不必拿來遮掩 讓感知突顯 你我之間
Tausend Fasern müssen nicht verhüllen, lass das Gefühl hervorscheinen, zwischen dir und mir.
隔著氤氳 看你掌心 在我手臂鬆懈
Durch den Dunst seh ich deine Handfläche, wie sie an meinem Arm entspannt,
為我虔誠 刻下指紋 切身體會那觸覺
Präg fromm deinen Fingerabdruck ein, spüre hautnah diese Berührung.
山盟海誓 只剩下尾音 蔓延
Ewige Schwüre, nur noch ihr Nachhall klingt,
耳垂邊忽近忽遠
Am Ohrläppchen mal nah, mal fern.
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom
Da la la la bom bom la la la bom bom
想要到多遠 就多遠 沒有邊界
So weit du willst, ohne Grenzen,
在洶湧的沸點 我們不自覺 癱瘓在舒適圈
Am tobenden Siedepunkt lähmen wir uns wunschlos in der Komfortzone.
想要到多遠 就多遠 不顧一切
So weit du willst, ohne Rückhalt,
我溫柔地奉獻 你笑著承接 此刻兩個世界 已重疊
Ich geb zärtlich hin, du nimmst lächelnd auf, jetzt verschmelzen zwei Welten.
自古以來 鳳凰于飛 聽來好像寓言
Seit Urzeiten klang der fliegende Phönix wie ein Märchen,
吻下齒痕 代替語言 盪漾在唇邊曲線
Küsse hinterlassen Spuren, ersetzen Worte, schwingen an Lippenkurven.
一呼一吸 隨潮濕體溫 調節
Jeder Atemzug, mit feuchter Wärme in Einklang,
從心底湧出溫泉
Aus dem Herzen bricht eine Quelle hervor.
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom la la la bom bom ei
Da la la la bom bom la la la bom bom
Da la la la bom bom la la la bom bom
想要到多遠 就多遠 沒有邊界
So weit du willst, ohne Grenzen,
在洶湧的沸點 我們不自覺 癱瘓在舒適圈
Am tobenden Siedepunkt lähmen wir uns wunschlos in der Komfortzone.
想要到多遠 就多遠 不顧一切
So weit du willst, ohne Rückhalt,
我溫柔地奉獻 你笑著承接 連成一個世界
Ich geb zärtlich hin, du nimmst lächelnd auf, formend eine Welt.
想要到多遠 就多遠 沒有邊界
So weit du willst, ohne Grenzen,
在洶湧的沸點 我們不自覺 癱瘓在舒適圈
Am tobenden Siedepunkt lähmen wir uns wunschlos in der Komfortzone.
想要到多遠 就多遠 不顧一切
So weit du willst, ohne Rückhalt,
我溫柔地奉獻 你笑著承接 此刻兩個世界 已重疊
Ich geb zärtlich hin, du nimmst lächelnd auf, jetzt verschmelzen zwei Welten.





Writer(s): Xin Yan Chen, Yao Yang Wang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.