Paroles et traduction 林宥嘉 - 神秘嘉賓
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我踩著夢的階梯
I
step
on
the
ladder
of
dreams
走進了
一座迷霧森林
And
walk
into
a
foggy
forest
被天使竊聽
泛起漣漪
Is
eavesdropped
by
angels,
causing
ripples
時間它幫我設計
Time
helps
me
design
下一秒
誰是神秘嘉賓
In
the
next
second,
who
is
the
mysterious
guest
揭開了面具
掌聲鼓勵
Take
off
the
mask,
applause
and
encouragement
誰闖進我的場地
Who
broke
into
my
venue
誰讓我措手不及
Who
caught
me
off
guard
我早就預備的劇情
I
planned
the
plot
long
ago
妳卻給我一筆
But
you
gave
me
a
stroke
狡猾地
致命地正中我紅心
Cleverly,
fatally
hitting
my
heart
我跟誰變得親密
Who
became
intimate
with
me
誰逐漸離我遠去
Who
gradually
left
me
華麗演出共襄盛舉
A
splendid
performance
with
a
grand
gathering
友情客串卻留下刻骨銘心的回憶
A
cameo,
yet
leaving
an
unforgettable
memory
妳按了我的門鈴
You
rang
my
doorbell
我終於
從呵欠中甦醒
I
finally
woke
up
from
yawning
對妳說一句
歡迎光臨
I
said
to
you,
welcome
全場觀眾都離席
All
the
audience
left
剩下我
還在原地尋覓
I
stayed
and
searched
謝幕的歌曲
走不出去
The
curtain
call
song,
unable
to
leave
誰闖進我的場地
Who
broke
into
my
venue
誰讓我措手不及
Who
caught
me
off
guard
我早就預備的劇情
I
planned
the
plot
long
ago
妳卻給我一筆
But
you
gave
me
a
stroke
狡猾地
致命地正中我紅心
Cleverly,
fatally
hitting
my
heart
我跟誰變得親密
Who
became
intimate
with
me
誰逐漸離我遠去
Who
gradually
left
me
華麗演出共襄盛舉
A
splendid
performance
with
a
grand
gathering
友情客串卻留下刻骨銘心的回憶
A
cameo,
yet
leaving
an
unforgettable
memory
我搬到誰的隔壁
I
moved
next
door
to
whom
誰成了我的鄰居
Who
became
my
neighbor
鳴謝生命有妳參與
Thanking
life
for
your
participation
笑納我的邀請
Accepting
my
invitation
曲終人散卻寫下不會結束
The曲终人散
yet
writes
a
never-ending
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Xin Yan, Zheng Nan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.