林宥嘉 - 長大的童話 - 電影「西城童話」主題曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林宥嘉 - 長大的童話 - 電影「西城童話」主題曲




長大的童話 - 電影「西城童話」主題曲
A Grown-Up Fairy Tale - Theme Song for the Movie "West End Fairy Tale"
愛麗絲離開夢境 灰姑娘稀疏白髮
Alice has left her dreams, Cinderella's hair has turned white
凋謝了小王子的玫瑰 而你的皇冠在哪
The Little Prince's rose has wilted and withered, and where is your crown?
童年時摺的飛機 是否還在你口袋
Is the paper airplane you folded in your childhood still in your pocket?
帶你往最遙遠星體出發 所有煩惱都放下
Taking you to the farthest star, putting all your troubles down
你也一樣會寂寞嗎 執著地還相信童話
Do you still feel lonely? Insisting on believing in fairy tales
才能抵抗長大的無常吧
It is the only way to resist the impermanence of growing up
誰能解開 通往幸福密碼
Who can unlock the secret code to happiness?
失樂園中 迷航沒有燈塔
Lost in the Lost Paradise, no lighthouse to guide
載著夢的船長 聽到請回答
Captain of the ship of dreams, come in, please respond
為了什麼還沒抵達
Why haven't you arrived yet?
難過時候 就騎上飛馬
When you're sad, just ride Pegasus
馳騁雲端 將悲傷遺忘
Gallop through the clouds, forget your sorrow
作回從前 那快樂小孩
Become the happy child you once were
以為世界只有愛
Thinking the world is full of nothing but love.
胡桃鉗士兵娃娃 陪著你打遍天下
The nutcracker doll will accompany you to fight the world
當世事荒謬得無力招架 要記得你並不孤單
When the absurdity of the world becomes unbearable, remember that you are not alone.
你也一樣還天真嗎 荒誕地還相信童話
Do you still maintain your innocence? Absurdly believing in fairy tales
才能經得起現實的瘋狂
Only then can you withstand the madness of reality
誰能解開 通往幸福密碼
Who can unlock the secret code to happiness?
失樂園中 迷航沒有燈塔
Lost in the Lost Paradise, no lighthouse to guide
載著夢的船長 聽到請回答
Captain of the ship of dreams, come in, please respond
為了什麼還沒抵達
Why haven't you arrived yet?
難過時候 就騎上飛馬
When you're sad, just ride Pegasus
馳騁雲端 將悲傷遺忘
Gallop through the clouds, forget your sorrow
作回從前 那快樂小孩
Become the happy child you once were
以為世界只有
Thinking the world is filled with nothing but love.
被人生溫柔 對待
Be treated gently by life.





Writer(s): Ye Fan Zhang, Jian Zhou Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.