林家謙 - just carry on - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林家謙 - just carry on




just carry on
Just carry on
這世界有陸地河流 有天空峻嶺 各種色彩亦有差
This world has lands and rivers, has skies and lofty mountains, and colors are also different
這世界看似是羊群 要怎麼競賽 誰人在提示說話
This world seems like a flock of sheep, how to compete, who gives me the hint
你可否畫出將來
Can you draw the future
流汗也瀟灑 流淚也不怕
To sweat is also chic, to shed tears is not afraid
Oh just carry on 你會盛放於天邊散落太陽下
My dear, just carry on, you'll bloom on the horizon and scatter under the sun
Oh just carry on, oh just carry on 種子已在發芽
Oh just carry on, oh just carry on, the seeds have sprouted
Oh just carry on 你我是唯一的花卉 開遍夏季吧
Oh just carry on, you and I are the only flowers, blooming in the summer
能預算期望嗎
Can you count on the hope
偶爾去到絕地懸崖 你都不要妄自菲薄 縱未結果
Occasionally, you go to a deadly cliff, you shouldn't belittle yourself, even if there is no result
偶爾褪了一點色彩 引不起注意 其實亦藏其作用
Occasionally, you lose a little color and don't catch attention, in fact, it also has its function
那枯萎著的枝椏
The withered branches
沉默卻優雅 毋用去比較
Keep silent but elegant, don't compare
Oh just carry on 你會盛放於天邊散落太陽下
My dear, just carry on, you'll bloom on the horizon and scatter under the sun
Oh just carry on, oh just carry on 種子已在發芽
Oh just carry on, oh just carry on, the seeds have sprouted
Oh just carry on 你我是唯一的花卉 開遍夏季吧
Oh just carry on, you and I are the only flowers, blooming in the summer
能達到期望嗎
Can you reach the hope
風吹走困惑創傷 光線給指引路向 (光 轉化熱量)
Wind blows away confusion and trauma, and the light gives directions (light turns into heat)
聽得到千里飛鳥最響 (遇冷鋒 繼續唱)
I can hear the loudest singing of birds flying thousands of miles away (even in the cold front, still singing)
如光譜裏找不到彩色 就繪出彩虹
If you can't find color in the spectrum, then paint a rainbow
雲霧裏尋覓我
Find me in the clouds and mist
Oh just carry on 你已盛放於天邊散落太陽下
My dear, just carry on, you've bloomed on the horizon and scattered under the sun
你繼續力拼 你繼續拼出路徑 ba la la la la
You keep fighting, you keep fighting your way out, ba la la la la
So just carry on 你我就拼出這花海 讓我躺下
So just carry on, you and I will create this sea of flowers, let me lie down
一起各自進化
Let's evolve together
各有各的天空之都 只需相信 繼續沉默努力種花
Each has its own castle in the sky, just believe, keep silent and work hard to plant flowers
每個也有一顆種子 給撒種吧
Everyone also has a seed, let's sow it





Writer(s): Jia Qian Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.