Paroles et traduction 林家謙 - just carry on
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
just carry on
Просто продолжай
這世界有陸地河流
有天空峻嶺
各種色彩亦有差
Этот
мир
полон
суши
и
рек,
неба
и
гор,
с
множеством
оттенков
цвета.
這世界看似是羊群
要怎麼競賽
誰人在提示說話
Этот
мир
похож
на
стадо
овец,
как
соревноваться,
кто
укажет
путь?
你可否畫出將來
Можешь
ли
ты
нарисовать
будущее?
流汗也瀟灑
流淚也不怕
Пот
и
слезы
не
страшны,
если
ты
полна
грации.
Oh
just
carry
on
你會盛放於天邊散落太陽下
О,
просто
продолжай,
ты
расцветешь
на
горизонте,
осыпаемая
солнцем.
Oh
just
carry
on,
oh
just
carry
on
種子已在發芽
О,
просто
продолжай,
о,
просто
продолжай,
семя
уже
прорастает.
Oh
just
carry
on
你我是唯一的花卉
開遍夏季吧
О,
просто
продолжай,
ты
- мой
единственный
цветок,
распустись
этим
летом.
能預算期望嗎
Можно
ли
предугадать
желания?
偶爾去到絕地懸崖
你都不要妄自菲薄
縱未結果
Даже
на
краю
пропасти
не
стоит
себя
недооценивать,
даже
если
нет
результата.
偶爾褪了一點色彩
引不起注意
其實亦藏其作用
Даже
если
ты
немного
поблекла,
не
привлекаешь
внимания,
у
тебя
все
равно
есть
своя
роль.
沉默卻優雅
毋用去比較
молчаливы
и
элегантны,
не
нужно
сравнивать.
Oh
just
carry
on
你會盛放於天邊散落太陽下
О,
просто
продолжай,
ты
расцветешь
на
горизонте,
осыпаемая
солнцем.
Oh
just
carry
on,
oh
just
carry
on
種子已在發芽
О,
просто
продолжай,
о,
просто
продолжай,
семя
уже
прорастает.
Oh
just
carry
on
你我是唯一的花卉
開遍夏季吧
О,
просто
продолжай,
ты
- мой
единственный
цветок,
распустись
этим
летом.
能達到期望嗎
Можно
ли
достичь
желаемого?
風吹走困惑創傷
光線給指引路向
(光
轉化熱量)
Ветер
уносит
прочь
сомнения
и
раны,
свет
укажет
путь
(свет
преобразуется
в
тепло).
聽得到千里飛鳥最響
(遇冷鋒
繼續唱)
Слышно,
как
вдали
поет
птица
(встретив
холодный
фронт,
продолжает
петь).
如光譜裏找不到彩色
就繪出彩虹
Если
в
спектре
не
найти
цвета,
нарисуй
радугу.
雲霧裏尋覓我
Ищи
меня
в
тумане.
Oh
just
carry
on
你已盛放於天邊散落太陽下
О,
просто
продолжай,
ты
уже
расцвела
на
горизонте,
осыпаемая
солнцем.
你繼續力拼
你繼續拼出路徑
ba
la
la
la
la
Продолжай
бороться,
продолжай
искать
свой
путь,
ba
la
la
la
la.
So
just
carry
on
你我就拼出這花海
讓我躺下
Просто
продолжай,
и
мы
вместе
создадим
это
море
цветов,
где
я
смогу
прилечь.
一起各自進化
Развиваясь
каждый
по-своему.
各有各的天空之都
只需相信
繼續沉默努力種花
У
каждого
свой
небесный
город,
просто
верь,
продолжай
молча
трудиться,
выращивая
цветы.
每個也有一顆種子
給撒種吧
У
каждого
есть
семя,
так
брось
его
в
землю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jia Qian Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.