林家謙 - 一人之境 in C major - traduction des paroles en allemand

一人之境 in C major - 林家謙traduction en allemand




一人之境 in C major
Alleinsein in C-Dur
派對裡凝望 友伴笑臉八個十個
Auf der Party schaue ich die lachenden Gesichter meiner Freunde an, acht oder zehn.
節奏裡搖盪 快樂中感寂寞
Im Rhythmus schwingend, fühle ich mich einsam inmitten der Freude.
散去了回望 有著丁點孤寡 但自由
Wenn ich nach dem Verlassen zurückblicke, ist da ein Hauch von Einsamkeit, aber auch Freiheit.
想拆開交結的網 獨佔天清氣朗
Ich möchte das verstrickte Netz zerreißen und den klaren Himmel allein genießen.
泥路上邊走邊數數腳印
Auf dem schlammigen Weg gehe ich und zähle meine Fußabdrücke,
竟發現某些裂痕
und entdecke plötzlich einige Risse.
聽到內心 學會修補再嵌
Ich höre auf mein Inneres, lerne zu reparieren und zu flicken.
別把聲音軟禁
Verbiete deiner Stimme nicht zu erklingen.
一個人原來都可以盡興
Alleine kann ich mich doch amüsieren,
多了人卻還沒多高興
mit mehr Leuten bin ich doch nicht glücklicher.
沉默看星 聽到月光呼應
Schweigend betrachte ich die Sterne und höre den Widerhall des Mondlichts.
繼而平靜到訪這一人之境
Dann kehrt Ruhe ein in diesem Reich des Alleinseins.
原來也很高興
Es ist doch sehr schön,
獨個俯瞰每顆山幽之嶺
alleine auf jeden stillen Berggipfel herabzublicken.
乾一罐的汽水 呼出嘆息 快樂懶說明 no
Ich leere eine Dose Limonade, atme einen Seufzer aus, die Freude braucht keine Erklärung, nein,
自己一個做證
ich bin mein eigener Zeuge.
沿路亮起街燈撫摸著我
Entlang des Weges leuchten die Straßenlaternen und streicheln mich,
光線綻放出冀望
ihr Licht strahlt Hoffnung aus.
浮雲日出幻變中交錯過
Vorüberziehende Wolken und Sonnenaufgänge wechseln sich ab,
像已找到答案
als hätte ich die Antwort gefunden.
一個人原來都可以盡興
Alleine kann ich mich doch amüsieren,
多了人卻還沒多高興
mit mehr Leuten bin ich doch nicht glücklicher.
沉默看星 期待日光牽領
Schweigend betrachte ich die Sterne und erwarte, vom Sonnenlicht geführt zu werden.
繼而平靜到訪這風花雪之境
Dann kehrt Ruhe ein in diesem Reich aus Wind, Blumen, Schnee und Eis, Liebling.
原來已很高興 獨個觀看世間變幻事情
Ich bin doch sehr glücklich, alleine den Wandel der Welt zu betrachten.
乾一罐的汽水 呼出泡影 聽著那共鳴聲
Ich leere eine Dose Limonade, atme die aufsteigenden Blasen aus und lausche dem Klang der Resonanz,
是種心理回應
es ist eine psychische Reaktion.





Writer(s): Jia Qian Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.