Paroles et traduction 林家謙 - 夏之風物詩 - SUMMER BLUES Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏之風物詩 - SUMMER BLUES Live
Summer Blues Live
喝一口冰水就自在
再不必囉嗦
Just
a
sip
of
cold
water
is
blissful,
no
more
need
to
fuss
戴一頂草帽烈日下
唱喜歡的歌
Under
a
straw
hat
in
the
scorching
sun,
I
sing
my
favorite
song
吃一口西瓜就活着
踢開小風波
A
bite
of
watermelon
keeps
me
going,
kicking
away
the
worries
快好好呼吸為仲夏
擦出小花火
Let's
breathe
deeply
for
this
midsummer,
igniting
the
little
spark
期待每步也是祭典
遺憾事隨便留在背面
Let
every
step
be
a
festival,
leaving
regrets
behind
悠然擁緊夏焰
Carefreely
embracing
the
summer
flame
忘掉困惑以及缺失
流着汗療癒原是禮物
Forgetting
confusion
and
loss,
sweating
is
a
healing
gift
逛逛沙灘轉個圈都上癮
Strolling
on
the
beach,
circling
around,
it's
addictive
捉緊小小快樂
雪糕杯有一種美學
Grasping
tiny
joys,
an
ice
cream
cup
holds
a
kind
of
beauty
走出漆黑角落
聽沙粒說一種哲學
記得
Stepping
out
of
the
dark
corners,
listening
to
the
sand
whispering
a
philosophy,
remember
一身輕巧快樂
dadida
算一種配樂
Light
and
happy
with
a
melody,
dadida
拋低艱深數學
Toss
away
the
complex
math
笑一笑
敞開心
抱住
感覺
Smile,
open
your
heart,
embrace
the
feeling
沿路聽着海風
沉重化做輕鬆
Listening
to
the
sea
breeze
along
the
way,
turning
heaviness
into
lightness
同路放下驚恐
傾出一個好夢
Together,
we
let
go
of
fear,
pouring
out
a
good
dream
投入熾熱之中
隨着腦部清空
Plunging
into
the
heat,
emptying
our
minds
唯獨記住當刻
得到一剎感動
Remembering
only
the
moment,
a
fleeting
touch
of
emotion
記得這分鐘
蟬鳴時
我心中的畫
Remember
this
minute,
the
cicadas'
song,
the
painting
in
my
heart
記得當天空
澄明時
我身邊的他
Remember
the
sky,
so
clear,
the
one
beside
me
記得這一刻
糊塗時
那閃閃煙花
Remember
this
moment,
so
hazy,
the
sparkling
fireworks
記得當相機
咔嚓時
我多麼想凝住初夏
Remember
the
camera's
click,
my
wish
to
freeze
early
summer
其實每步也是祭典
遊蕩樂園內隨便發現
In
fact,
every
step
is
a
celebration,
discovering
joy
in
the
amusement
park
明白世事正在變遷
Knowing
that
the
world
is
changing
期望盡全力留下紀念
Hoping
to
preserve
the
memories
with
all
my
might
再逛沙灘再渴想一百遍
Strolling
on
the
beach
again,
my
thirst
a
hundred
times
stronger
捉緊小小快樂
Holding
on
to
the
little
joys
雪糕杯有一種美學
The
ice
cream
cup
holds
a
kind
of
beauty
走出漆黑角落
Stepping
out
of
the
dark
corners
聽沙粒說一種哲學
記得
Listening
to
the
sand
whispering
a
philosophy,
remember
一身輕巧快樂
dadida
算一種配樂
Light
and
happy
with
a
melody,
dadida
拋低艱深數學
Toss
away
the
complex
math
笑一笑
敞開心
抱住
感覺
Smile,
open
your
heart,
embrace
the
feeling
沿路聽着海風
沉重化做輕鬆
Listening
to
the
sea
breeze
along
the
way,
turning
heaviness
into
lightness
同路放下驚恐
傾出一個好夢
Together,
we
let
go
of
fear,
pouring
out
a
good
dream
投入熾熱之中
隨着腦部清空
Plunging
into
the
heat,
emptying
our
minds
唯獨記住當刻
得到一剎感動
Remembering
only
the
moment,
a
fleeting
touch
of
emotion
潛入去動人的浪
Diving
into
the
enchanting
waves
寧靜裡漫游過岸
Gliding
through
the
stillness,
reaching
the
shore
時日裡盡情的盪
Swinging
freely
through
the
days
盪入夏季搖曳碰撞
Swinging
into
summer,
swaying
and
colliding
柔和耀眼全然綻放
Softly
and
brightly,
blooming
in
full
捉緊小小快樂
Holding
on
to
the
little
joys
雪條棍砌出新美學
Popsicle
sticks
build
a
new
kind
of
beauty
走出漆黑角落
Stepping
out
of
the
dark
corners
看飛鳥也衝開布幕
記得
Watching
the
birds
break
free
from
the
curtain,
remember
一身輕巧快樂
背心想要穿得更薄
Light
and
happy,
wanting
to
wear
a
thinner
tank
top
拋低艱深數學
Toss
away
the
complex
math
笑一笑
敞開心
抱住
感覺
Smile,
open
your
heart,
embrace
the
feeling
沿路聽着海風
沉重化做輕鬆
Listening
to
the
sea
breeze
along
the
way,
turning
heaviness
into
lightness
同路放下驚恐
傾出一個好夢
Together,
we
let
go
of
fear,
pouring
out
a
good
dream
投入熾熱之中
隨着腦部清空
Plunging
into
the
heat,
emptying
our
minds
唯獨記住當刻
一生都會感動
Remembering
only
the
moment,
a
lifetime
of
emotion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.