Paroles et traduction 林家謙 - 拋物線 (音樂永續作品)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
拋物線 (音樂永續作品)
Parabolic (Music Sustainability Works)
我確實說
我這樣說
I
actually
said
I
said
this
way
我不在乎結果
I
don't
care
about
the
outcome
我對你說
我有把握
I
told
you
I'm
sure
成功例子好多
There
are
many
success
stories
人們虛假又造作
People
are
fake
and
pretentious
總愛得不溫不火
Always
don't
love
warmly
我們用真心
就不會有差錯
Let's
use
our
hearts
and
there
will
be
no
mistakes
我沒想過
我會難過
I
never
thought
I
would
be
sad
你竟然離開我
You
actually
left
me
愛沿著
拋物線
Love
follows
a
parabola
離幸福
總降落得差一點
Away
from
happiness,
it
always
lands
a
little
bit
worse
流著血
心跳卻不曾被心痛削滅
Bleeding,
but
the
heartbeat
has
never
been
cut
off
by
heartache
青春的
拋物線
The
parabola
of
youth
把未來
始於相遇的地點
Put
the
future,
starting
at
the
meeting
point
至高後才了解
Only
after
reaching
the
highest
point
did
I
understand
世上月圓月缺
只是錯覺
In
the
world,
the
full
moon
and
the
moon
are
just
illusions
我好想說
我只想說
I
want
to
say,
I
just
want
to
say
我不要這後果
I
don't
want
this
consequence
可是你說
相對來說
But
you
said,
relatively
speaking
走開是種解脫
Walking
away
is
a
relief
當初親密的動作
The
intimate
actions
at
the
beginning
變成當下的閃躲
Become
the
dodge
of
the
moment
感情的過程
出了什麼差錯
What
went
wrong
with
the
relationship
我沒想過
我會難過
I
never
thought
I
would
be
sad
你終於離開我
You
finally
left
me
愛沿著
拋物線
Love
follows
a
parabola
離幸福
總降落得差一點
Away
from
happiness,
it
always
lands
a
little
bit
worse
流著血
心跳卻不曾被心痛削滅
Bleeding,
but
the
heartbeat
has
never
been
cut
off
by
heartache
青春的
拋物線
The
parabola
of
youth
把未來
始於相遇的地點
Put
the
future,
starting
at
the
meeting
point
至高後才了解
Only
after
reaching
the
highest
point
did
I
understand
世上月圓月缺
只是錯覺
In
the
world,
the
full
moon
and
the
moon
are
just
illusions
愛沿著
拋物線
Love
follows
a
parabola
離幸福
總降落得差一點
Away
from
happiness,
it
always
lands
a
little
bit
worse
流著血
心跳卻不曾被心痛削滅
Bleeding,
but
the
heartbeat
has
never
been
cut
off
by
heartache
青春的
拋物線
The
parabola
of
youth
把未來
始於相遇的地點
Put
the
future,
starting
at
the
meeting
point
至高後才了解
Only
after
reaching
the
highest
point
did
I
understand
世上月圓月缺
只是錯覺
In
the
world,
the
full
moon
and
the
moon
are
just
illusions
至高後才了解
Only
after
reaching
the
highest
point
did
I
understand
世上月圓月缺
只是錯覺
In
the
world,
the
full
moon
and
the
moon
are
just
illusions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tanya Chua, Han Xiao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.