Paroles et traduction 林家謙 - 致明日的舞 - SUMMER BLUES Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
致明日的舞 - SUMMER BLUES Live
To the Dance of Tomorrow - SUMMER BLUES Live
躺於瘠土一片
若你沒法入眠
踮起腳尖
Lying
on
a
barren
landIf
you
can't
sleep,
stand
on
your
tiptoes
舞擺裏兜兜轉
轉身去找光線
就快望見
Twirling
and
turning
in
the
danceTurn
around
and
look
for
the
lightYou'll
see
it
soon
路中有霧一同探險
沿途遇到麥田
There's
fog
on
the
road,
let's
explore
togetherWe'll
find
wheat
fields
along
the
way
如累了
坐低半天
有歌唱多遍
If
you're
tired,
sit
down
for
a
whileLet's
sing
again
and
again
搖曳裏
到曠野
到晚空
Swaying,
to
the
wilderness,
to
the
night
sky
要碰到
永遠青春的夢
We'll
find
the
dream
of
eternal
youth
會跌痛
也會哭
There
will
be
falls
and
tears
教會我
要記得
心處的悸動
They'll
teach
me
to
remember
the
throbbing
of
my
heart
隨傷疤
滲入你
栽種一彎笑容
um~
With
the
scars,
I'll
seep
into
you,
and
plant
a
smile
um~
我會與你抱擁
雨再降
也覺得不凍
I'll
embrace
you,
even
if
it
rains,
I
won't
feel
cold
再穿過幽谷去
遇上萬呎巨人
嚇驚了嗎
We'll
pass
through
the
valley
and
meet
the
giant
of
ten
thousand
feetAre
you
scared?
哪知會邀請你
坐於最寬肩膊
共舞著嗎
Who
would
have
thought
he'd
invite
youTo
sit
on
his
broad
shoulders
and
dance
together
跨出的步履如作畫
沿途靜聽山海清雅
The
steps
we
take
are
like
a
paintingListen
to
the
serenity
of
the
mountains
and
the
sea
along
the
way
帶點耐性
再兜個圈嗎
Be
patient,
will
you
take
another
turn?
搖曳裏
到曠野
到晚空
Swaying,
to
the
wilderness,
to
the
night
sky
要碰到
永遠青春的夢
We'll
find
the
dream
of
eternal
youth
會跌痛
也會哭
There
will
be
falls
and
tears
教會我
要記得
心處的悸動
They'll
teach
me
to
remember
the
throbbing
of
my
heart
隨傷疤
滲入你
栽種一彎笑容
wo~
With
the
scars,
I'll
seep
into
you,
and
plant
a
smile
wo~
我會與你抱擁
雨再降
也當吹吹風
I'll
embrace
you,
even
if
it
rains,
let's
just
let
the
wind
blow
還未到埗
We
haven't
arrived
yet
唯願看盡
各種美好
(美好)
I
just
wish
to
see
all
the
beauty
(beauty)
會更暖
會更光
It
will
get
warmer,
brighter
我與你
永遠一起守望
You
and
I
will
always
look
out
for
each
other
會嘆氣
會怯慌
更看到
哪處可心安
There
will
be
sighs,
fear,
but
we'll
see
where
we
can
find
peace
成長的故事裏跟我一起盼望遠方
In
the
story
of
growth,
I
hope
for
the
distance
with
you
眼見你已發光
這個你已叫天清朗
I
can
see
you
shining,
you've
made
the
sky
clear
再與你
轉個圈
發覺你會更耐看
Let's
take
another
turn,
I
find
you
more
attractive
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terence Lam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.