林峯 & 泳兒 - 明天以後 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林峯 & 泳兒 - 明天以後 (Live)




明天以後 (Live)
Завтра и после (Live)
女:曾流行情歌雖則都繼續播
Жен.: Популярные песни о любви все еще звучат,
可惜今天無緣一起高歌一趟
Но сегодня мы не можем спеть их вместе.
唱「沒結果」再合唱亦沒結果
Спеть "Без результата" - даже дуэтом нет результата.
男:明明從前是我傻 求求你姑息我
Муж.: Раньше я был глуп, умоляю, прости меня.
填詞人替我寫出的痛楚
Автор песни выразил мою боль,
期望你開口唱吧, 合唱歌那可得我
Надеюсь, ты споешь, этот дуэт предназначен для меня.
女:當初你 拋開我
Жен.: Ты бросил меня.
(男:我獨唱一次「認錯」)
(Муж.: Я спою один раз "Прости меня")
女:你為何盲目地高歌
Жен.: Зачем ты слепо поешь?
(男:唱下去不理為何)
(Муж.: Пою, не думая почему)
合:消失的激情還要熱播
Вместе: Угасшая страсть все еще в эфире,
誰人仍然是你記住的一個
Кто же остался в твоей памяти?
女:失去的 戀愛難以勉強
Жен.: Утраченную любовь не вернуть,
男:開一句聲 聽著情歌總可滿足一秒遐想
Муж.: Слушая песню о любви, можно хотя бы на секунду предаться мечтам.
男:日後留戀你的聲線
Муж.: В будущем я буду тосковать по твоему голосу,
女:恐怕未放下 明日更不堪設想
Жен.: Боюсь, я не готова, завтра будет еще хуже.
(男:而我不堪設想)
(Муж.: А я не готов к этому)
合:一千句 親愛的 恐怕時間到了無緣又遇上
Вместе: Тысячу раз "любимая", но, боюсь, время ушло, и нам не суждено встретиться снова.
男:我亦無辦法得到見諒
Муж.: Я не могу получить прощения,
女:忘掉我聲音以後別惆悵
Жен.: Забудь мой голос и не грусти.
(男:沉默一刻我在惆悵)
(Муж.: В тишине я грущу)
合:始終無法合唱
Вместе: Мы так и не сможем спеть вместе.
男:祈求回頭亦太難 如何唱多一晚
Муж.: Молить о возвращении слишком сложно, как спеть еще одну ночь?
無人饒恕我比悲歌更慘
Ничье прощение не получит тот, кто хуже, чем грустная песня.
女:其實你分手以後 這一天已經心淡
Жен.: После расставания ты уже охладел ко мне.
男:當初你 拋開我 我獨唱一次「認錯」
Муж.: Ты бросила меня, я спою один раз "Прости меня".
女:你為何盲目地高歌
Жен.: Зачем ты слепо поешь?
合:消失的激情還要熱播
Вместе: Угасшая страсть все еще в эфире,
誰人仍然是你記住的一個
Кто же остался в твоей памяти?
女:失去的 戀愛難以勉強
Жен.: Утраченную любовь не вернуть,
男:開一句聲 聽著情歌總可滿足一秒遐想
Муж.: Слушая песню о любви, можно хотя бы на секунду предаться мечтам.
男:日後留戀你的聲線
Муж.: В будущем я буду тосковать по твоему голосу,
女:恐怕未放下 明日更不堪設想
Жен.: Боюсь, я не готова, завтра будет еще хуже.
(男:而我不堪設想)
(Муж.: А я не готов к этому)
合:一千句 親愛的 恐怕時間到了無緣又遇上
Вместе: Тысячу раз "любимая", но, боюсь, время ушло, и нам не суждено встретиться снова.
男:我亦無辦法得到見諒
Муж.: Я не могу получить прощения,
女:忘掉我聲音以後別惆悵
Жен.: Забудь мой голос и не грусти.
(男:沉默一刻我在惆悵)
(Муж.: В тишине я грущу)
合:始終無法合唱
Вместе: Мы так и не сможем спеть вместе.
女:你要試著放低我
Жен.: Тебе нужно попытаться забыть меня.
男:我怕我以後還是唱沒結果
Муж.: Боюсь, я буду петь "Без результата".
(女:已是結果)
(Жен.: Это уже результат)
合:以後得一個...
Вместе: Отныне только один...
女:失去的 戀愛難以勉強
Жен.: Утраченную любовь не вернуть,
男:開一句聲 聽著情歌總可滿足一秒遐想
Муж.: Слушая песню о любви, можно хотя бы на секунду предаться мечтам.
男:日後留戀你的聲線
Муж.: В будущем я буду тосковать по твоему голосу,
女:恐怕未放下 明日更不堪設想
Жен.: Боюсь, я не готова, завтра будет еще хуже.
(男:而我不堪設想)
(Муж.: А я не готов к этому)
合:一千句 親愛的 恐怕時間到了無緣又遇上
Вместе: Тысячу раз "любимая", но, боюсь, время ушло, и нам не суждено встретиться снова.
男:我亦無辦法得到見諒
Муж.: Я не могу получить прощения,
女:忘掉我聲音以後別惆悵
Жен.: Забудь мой голос и не грусти.
(男:沉默一刻我在惆悵)
(Муж.: В тишине я грущу)
合:始終無法合唱
Вместе: Мы так и не сможем спеть вместе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.