Paroles et traduction 林峯 & 泳兒 - 明天以後 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明天以後 (Live)
Завтра и после (Live)
女:曾流行情歌雖則都繼續播
Жен.:
Популярные
песни
о
любви
все
еще
звучат,
可惜今天無緣一起高歌一趟
Но
сегодня
мы
не
можем
спеть
их
вместе.
唱「沒結果」再合唱亦沒結果
Спеть
"Без
результата"
- даже
дуэтом
нет
результата.
男:明明從前是我傻
求求你姑息我
Муж.:
Раньше
я
был
глуп,
умоляю,
прости
меня.
填詞人替我寫出的痛楚
Автор
песни
выразил
мою
боль,
期望你開口唱吧,
合唱歌那可得我
Надеюсь,
ты
споешь,
этот
дуэт
предназначен
для
меня.
女:當初你
拋開我
Жен.:
Ты
бросил
меня.
(男:我獨唱一次「認錯」)
(Муж.:
Я
спою
один
раз
"Прости
меня")
女:你為何盲目地高歌
Жен.:
Зачем
ты
слепо
поешь?
(男:唱下去不理為何)
(Муж.:
Пою,
не
думая
почему)
合:消失的激情還要熱播
Вместе:
Угасшая
страсть
все
еще
в
эфире,
誰人仍然是你記住的一個
Кто
же
остался
в
твоей
памяти?
女:失去的
戀愛難以勉強
Жен.:
Утраченную
любовь
не
вернуть,
男:開一句聲
聽著情歌總可滿足一秒遐想
Муж.:
Слушая
песню
о
любви,
можно
хотя
бы
на
секунду
предаться
мечтам.
男:日後留戀你的聲線
Муж.:
В
будущем
я
буду
тосковать
по
твоему
голосу,
女:恐怕未放下
明日更不堪設想
Жен.:
Боюсь,
я
не
готова,
завтра
будет
еще
хуже.
(男:而我不堪設想)
(Муж.:
А
я
не
готов
к
этому)
合:一千句
親愛的
恐怕時間到了無緣又遇上
Вместе:
Тысячу
раз
"любимая",
но,
боюсь,
время
ушло,
и
нам
не
суждено
встретиться
снова.
男:我亦無辦法得到見諒
Муж.:
Я
не
могу
получить
прощения,
女:忘掉我聲音以後別惆悵
Жен.:
Забудь
мой
голос
и
не
грусти.
(男:沉默一刻我在惆悵)
(Муж.:
В
тишине
я
грущу)
合:始終無法合唱
Вместе:
Мы
так
и
не
сможем
спеть
вместе.
男:祈求回頭亦太難
如何唱多一晚
Муж.:
Молить
о
возвращении
слишком
сложно,
как
спеть
еще
одну
ночь?
無人饒恕我比悲歌更慘
Ничье
прощение
не
получит
тот,
кто
хуже,
чем
грустная
песня.
女:其實你分手以後
這一天已經心淡
Жен.:
После
расставания
ты
уже
охладел
ко
мне.
男:當初你
拋開我
我獨唱一次「認錯」
Муж.:
Ты
бросила
меня,
я
спою
один
раз
"Прости
меня".
女:你為何盲目地高歌
Жен.:
Зачем
ты
слепо
поешь?
合:消失的激情還要熱播
Вместе:
Угасшая
страсть
все
еще
в
эфире,
誰人仍然是你記住的一個
Кто
же
остался
в
твоей
памяти?
女:失去的
戀愛難以勉強
Жен.:
Утраченную
любовь
не
вернуть,
男:開一句聲
聽著情歌總可滿足一秒遐想
Муж.:
Слушая
песню
о
любви,
можно
хотя
бы
на
секунду
предаться
мечтам.
男:日後留戀你的聲線
Муж.:
В
будущем
я
буду
тосковать
по
твоему
голосу,
女:恐怕未放下
明日更不堪設想
Жен.:
Боюсь,
я
не
готова,
завтра
будет
еще
хуже.
(男:而我不堪設想)
(Муж.:
А
я
не
готов
к
этому)
合:一千句
親愛的
恐怕時間到了無緣又遇上
Вместе:
Тысячу
раз
"любимая",
но,
боюсь,
время
ушло,
и
нам
не
суждено
встретиться
снова.
男:我亦無辦法得到見諒
Муж.:
Я
не
могу
получить
прощения,
女:忘掉我聲音以後別惆悵
Жен.:
Забудь
мой
голос
и
не
грусти.
(男:沉默一刻我在惆悵)
(Муж.:
В
тишине
я
грущу)
合:始終無法合唱
Вместе:
Мы
так
и
не
сможем
спеть
вместе.
女:你要試著放低我
Жен.:
Тебе
нужно
попытаться
забыть
меня.
男:我怕我以後還是唱沒結果
Муж.:
Боюсь,
я
буду
петь
"Без
результата".
(女:已是結果)
(Жен.:
Это
уже
результат)
合:以後得一個...
Вместе:
Отныне
только
один...
女:失去的
戀愛難以勉強
Жен.:
Утраченную
любовь
не
вернуть,
男:開一句聲
聽著情歌總可滿足一秒遐想
Муж.:
Слушая
песню
о
любви,
можно
хотя
бы
на
секунду
предаться
мечтам.
男:日後留戀你的聲線
Муж.:
В
будущем
я
буду
тосковать
по
твоему
голосу,
女:恐怕未放下
明日更不堪設想
Жен.:
Боюсь,
я
не
готова,
завтра
будет
еще
хуже.
(男:而我不堪設想)
(Муж.:
А
я
не
готов
к
этому)
合:一千句
親愛的
恐怕時間到了無緣又遇上
Вместе:
Тысячу
раз
"любимая",
но,
боюсь,
время
ушло,
и
нам
не
суждено
встретиться
снова.
男:我亦無辦法得到見諒
Муж.:
Я
не
могу
получить
прощения,
女:忘掉我聲音以後別惆悵
Жен.:
Забудь
мой
голос
и
не
грусти.
(男:沉默一刻我在惆悵)
(Муж.:
В
тишине
я
грущу)
合:始終無法合唱
Вместе:
Мы
так
и
не
сможем
спеть
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.