林峯 - 同林 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林峯 - 同林




同林
Tong Lin
填詞:林日㬢
Lyrics: Lam Yat Tat
監製:鄧智偉.莊冬昕
Producer: Philip Tan and Chong Tung Hin
路上是樹木 共相識於天空
The trees on the road, we met in the sky
天高花開春暖 你與我常遊樂與共
Flowers bloom in the warm spring, you and I often play together
但誤入大廈 盪失於奔波中
But lost in the hustle and bustle of the city
只懂追趕工作 慢慢飛開各有推進
Chasing work, slowly flying away
一對簡單鳥兒 飛過山水萬里
A pair of simple birds, flying over mountains and rivers
那同林年代 會自信長留原地
The days in the same forest, confident that we will always be there
不再簡單鳥兒 不再甘心把臂
No longer simple birds, no longer willing to fly together
從成長之中失散 各自各天地
Lost in the process of growing up, each in our own world
或是在學習 或者多得青春
Maybe it's school, or maybe it's the abundance of youth
即使風急秋雨 你我也曾貧病與共
Even in the wind and rain, we shared poverty and pain
或是現實吧 或者天真失蹤
Maybe it's reality, or maybe it's innocence lost
今天多少失意 獨自擔當各有傷痛
Today, I bear my sorrows alone
一對簡單鳥兒 飛過山水萬里
A pair of simple birds, flying over mountains and rivers
那同林年代 會自信長留原地
The days in the same forest, confident that we will always be there
不再簡單鳥兒 不再甘心把臂
No longer simple birds, no longer willing to fly together
從成長之中失散 各自各飛
Lost in the process of growing up, each flying on our own
年和年掠過一個過活 空氣將你跟我隔開
Years pass by, the air separates you and me
頑強面對所有意外 裝作英勇爬越障礙
Facing all the unexpected, pretending to be brave and overcoming obstacles
繁忙日子掙扎太耐 喘息之間靠近了窗台
Struggling in the hustle and bustle for too long, gasping for breath and approaching the window
便記起圍牆外
I remember outside the walls
一對簡單鳥兒 享有山水萬里
A pair of simple birds, enjoying the mountains and rivers
那同林年代 有沒有拿來回味
The days in the same forest, do we cherish the memories?
也未算是分歧 是時代強搶你
It's not a disagreement, it's the times that have torn you away
抱擁沒權利 羽翼太鋒利
We have no right to embrace, our wings are too sharp






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.