Paroles et traduction 林峯 - 愛人與海 (Live)
愛人與海 (Live)
Lover and the Sea (Live)
在木伐抱拥
横渡过红海为了找你
I
crossed
the
Red
Sea
in
a
wooden
raft
to
find
you
可惜你却生气浪花忽而卷起
But
unfortunately,
you
got
angry
and
the
waves
suddenly
rose
up
熟睡在爱海
谁料爱情能被你狠狠浸死
Asleep
in
the
sea
of
love,
who
would
have
thought
that
you
could
cruelly
drown
love?
只怪喜欢你不起
It's
only
because
I
can't
help
but
like
you
撑呀撑
恐怕一直在原地
Struggle
as
I
might,
I'm
afraid
I've
been
in
the
same
place
all
along
突然消失了落脚地
Suddenly,
my
foothold
disappeared
得你一声对不起
I
got
one
word
of
apology
from
you
活在大海
只可以漂泊
Living
in
the
ocean,
I
can
only
drift
并没甚麽
比起你凶恶
There's
nothing
more
fierce
than
you
你是个浪我怎寄托
You're
a
wave,
how
can
I
count
on
you?
如大海失去海港
Like
an
ocean
without
a
harbor
活在大海
想找救生索
Living
in
the
ocean,
I
want
to
find
a
lifeline
船儿停泊不了你的海角
My
boat
can't
dock
at
your
cape
爱你也许要将情怀挥霍
To
love
you,
I
may
have
to
squander
my
emotions
自问是我蠢
停在码头等待你欢送
I
ask
myself
if
I'm
stupid
for
waiting
at
the
dock
for
you
to
see
me
off
可惜你太广阔
并不可以相拥
But
you're
too
vast
to
embrace
巨浪又暗涌
无限只船停在你宽广领海
The
undercurrent
surges,
endless
boats
rest
in
your
broad
territorial
waters
比我好的太多种
There
are
too
many
better
than
me
撑呀撑
恐怕一直在原地
Struggle
as
I
might,
I'm
afraid
I've
been
in
the
same
place
all
along
突然消失了落脚地
Suddenly,
my
foothold
disappeared
得你一声对不起
I
got
one
word
of
apology
from
you
活在大海
只可以漂泊
Living
in
the
ocean,
I
can
only
drift
并没甚麽
比起你凶恶
There's
nothing
more
fierce
than
you
你是个浪我怎寄托
You're
a
wave,
how
can
I
count
on
you?
如大海失去海港
Like
an
ocean
without
a
harbor
活在大海
想找救生索
Living
in
the
ocean,
I
want
to
find
a
lifeline
船儿停泊不了你的海角
My
boat
can't
dock
at
your
cape
爱你也许要将情怀挥霍
To
love
you,
I
may
have
to
squander
my
emotions
哪个会用爱心打扰我
Who
would
dare
to
bother
me
with
love?
八十个浪拼命冲走我
Eighty
waves
desperately
try
to
wash
me
away
漏气的水泡却同情我
Leaking
air
bubbles
sympathize
with
me
活在大海
只可以漂泊
Living
in
the
ocean,
I
can
only
drift
活在大海
想找救生索
Living
in
the
ocean,
I
want
to
find
a
lifeline
船儿停泊不了你的海角
My
boat
can't
dock
at
your
cape
折断救生艇的情怀摩托
My
broken
lifeboat
of
emotions
is
like
a
motorcycle
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 何鈞源, 林若寧, 黃文華
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.