Paroles et traduction 林峯 - 愛人與海
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在木伐抱拥
横渡过红海为了找你
На
плоту
обнимал,
через
Красное
море
переплыл,
чтобы
найти
тебя,
可惜你却生气浪花忽而卷起
Но
ты,
к
сожалению,
разгневалась,
волны
внезапно
вздыбились.
熟睡在爱海
谁料爱情能被你狠狠浸死
Крепко
спал
в
море
любви,
кто
мог
знать,
что
любовь
ты
безжалостно
утопишь,
只怪喜欢你不起
Винить
могу
лишь
себя,
что
полюбил
тебя.
撑呀撑
恐怕一直在原地
Гребу,
гребу,
но,
боюсь,
на
месте
стою,
突然消失了落脚地
Внезапно
исчезла
твердь
под
ногами.
得你一声对不起
Хоть
бы
от
тебя
"прости"
услышать.
活在大海
只可以漂泊
Живу
в
море,
могу
лишь
скитаться,
并没甚麽
比起你凶恶
Нет
ничего
страшнее
тебя.
你是个浪我怎寄托
Ты
— волна,
как
мне
на
тебя
положиться?
如大海失去海港
Словно
море,
потерявшее
свою
гавань.
活在大海
想找救生索
Живу
в
море,
ищу
спасательный
круг,
船儿停泊不了你的海角
Моя
лодка
не
может
причалить
к
твоему
берегу.
爱你也许要将情怀挥霍
Любить
тебя,
возможно,
означает
растратить
все
свои
чувства,
潮汐都乾涸
Пока
все
приливы
не
иссякнут.
自问是我蠢
停在码头等待你欢送
Спрашиваю
себя,
глупец
ли
я,
стоял
в
порту,
ждал,
когда
ты
меня
проводишь,
可惜你太广阔
并不可以相拥
Но
ты
слишком
необъятна,
обнять
тебя
невозможно.
巨浪又暗涌
无限只船停在你宽广领海
Скрытая
волна
снова
поднимается,
бесчисленное
множество
лодок
стоит
в
твоих
бескрайних
водах,
比我好的太多种
Намного
лучше
меня.
撑呀撑
恐怕一直在原地
Гребу,
гребу,
но,
боюсь,
на
месте
стою,
突然消失了落脚地
Внезапно
исчезла
твердь
под
ногами.
得你一声对不起
Хоть
бы
от
тебя
"прости"
услышать.
活在大海
只可以漂泊
Живу
в
море,
могу
лишь
скитаться,
并没甚麽
比起你凶恶
Нет
ничего
страшнее
тебя.
你是个浪我怎寄托
Ты
— волна,
как
мне
на
тебя
положиться?
如大海失去海港
Словно
море,
потерявшее
свою
гавань.
活在大海
想找救生索
Живу
в
море,
ищу
спасательный
круг,
船儿停泊不了你的海角
Моя
лодка
не
может
причалить
к
твоему
берегу.
爱你也许要将情怀挥霍
Любить
тебя,
возможно,
означает
растратить
все
свои
чувства,
潮汐都乾涸
Пока
все
приливы
не
иссякнут.
哪个会用爱心打扰我
Кто
ж
потревожит
меня
любовью,
八十个浪拼命冲走我
Восемьдесят
волн
отчаянно
смывают
меня
прочь,
漏气的水泡却同情我
Только
дырявый
пузырь
жалеет
меня.
活在大海
只可以漂泊
Живу
в
море,
могу
лишь
скитаться,
并没甚么
比起你凶恶
Нет
ничего
страшнее
тебя.
你是个浪我怎寄托
Ты
— волна,
как
мне
на
тебя
положиться?
如大海失去海港
Словно
море,
потерявшее
свою
гавань.
活在大海
想找救生索
Живу
в
море,
ищу
спасательный
круг,
船儿停泊不了你的海角
Моя
лодка
не
может
причалить
к
твоему
берегу.
折断救生艇的情怀摩托
Сломанный
спасательный
плот
моей
любви,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 何鈞源, 黃文華
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.