Raymond Lam - 月亮代表誰的心 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Raymond Lam - 月亮代表誰的心




月亮代表誰的心
The moon represents whose heart
都怪那晚的月光 浪漫的讓人心慌
It's all because of that night's moonlight, romantic enough to make my heart flutter
其實原來沒有怎樣 只是夜有一點涼 woah
Actually, there was nothing really, it was just a little chilly at night woah
愛忽然難舍難放
Love suddenly becomes hard to let go
彎彎月亮在天上 看我們愛的癡狂
The crescent moon is in the sky, watching our love's madness
什麼誓言都不要講 我的吻在你肩膀 woah
Don't say any vows, my kiss is on your shoulder woah
在你耳邊輕輕唱
I'm singing softly in your ear
你問我愛你有多深
You ask me how much I love you
我愛你有幾分
How much do I love you
我的情也真 我的愛也那麼真
My feelings are real, my love is so real
月亮代表我的心 oh yeah
The moon represents my heart oh yeah
輕輕的一個吻 曾經打動你的心
A gentle kiss once touched your heart
深深的一段情 成了回憶到如今
A deep love, a memory that lasts until now
我問你愛我有多深
I ask you how much you love me
你愛我有幾分
How much do you love me
你去想一想 你去看一看
Think about it, take a look
月亮代表誰的心
Whose heart does the moon represent
月亮代表誰的心
Whose heart does the moon represent
月亮代表誰的心 woah
Whose heart does the moon represent woah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.