Paroles et traduction 林峯 - 风暴
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
演唱
林峰
陈键锋
马国明
吴卓羲
Singers:
Raymond
Lam,
Moses
Chan,
Kenneth
Ma,
Ron
Ng
峯:如若你不再逗留
我为了梦想的守候
Raymond:
If
you
no
longer
linger,
I
will
endure
the
wait
for
my
dream.
曾为你心碎过后
长痛承受
I
was
heartbroken
for
you
and
bore
the
endless
pain.
羲:如若你走到尽头
痛恨似在一生左右
Ron:
If
you
reach
the
end,
hatred
seems
to
be
around
for
a
lifetime.
如学会放低所有
无悔今后
If
you
can
learn
to
let
go
of
everything,
you
will
have
no
regrets
in
the
future.
马:风雨中
背叛里似失控
Kenneth:
In
the
storm,
betrayal
seems
out
of
control.
当日我怎付出
也像恶梦
What
did
I
give
that
day?
It
was
like
a
nightmare.
鍵:飘泊中
背负了有多重
Moses:
In
my
wanderings,
I
carried
a
heavy
burden.
情褪去才看懂
Only
when
love
faded
did
I
understand.
合:才相信
Choir:
I
came
to
believe,
为何寻觅总可感到
渺无尺度
Why
is
it
that
searching
always
feels
immeasurable?
为何沉默只可得到
烈变风暴
Why
is
it
that
silence
only
brings
a
violent
storm?
谁人曾被风急轻扫
也留记号
Who
was
once
swept
away
by
the
rushing
wind,
leaving
their
mark?
谁人来用心的摆布
烈变风暴
再度
Who
will
manipulate
the
violent
storm
again
with
their
heart?
峯:平静各走各路途
蕴酿那未知的风暴
Raymond:
We
calmly
went
our
separate
ways,
brewing
an
unknown
storm.
羲:难避过创伤苦恼
愁绪的雾
Ron:
It's
hard
to
avoid
the
pain
and
sorrow,
the
fog
of
worries.
马:风雨中
背叛里似失控
Kenneth:
In
the
storm,
betrayal
seems
out
of
control.
当日我怎付出
也像恶梦
What
did
I
give
that
day?
It
was
like
a
nightmare.
鍵:飘泊中
背负了有多重
Moses:
In
my
wanderings,
I
carried
a
heavy
burden.
情褪去才看懂
Only
when
love
faded
did
I
understand.
合:才相信
Choir:
I
came
to
believe,
为何寻觅总可感到
渺无尺度
Why
is
it
that
searching
always
feels
immeasurable?
为何沉默只可得到
烈变风暴
Why
is
it
that
silence
only
brings
a
violent
storm?
谁人曾被风急轻扫
也留记号
Who
was
once
swept
away
by
the
rushing
wind,
leaving
their
mark?
谁人来用心的摆布
烈变风暴
再度
Who
will
manipulate
the
violent
storm
again
with
their
heart?
合:谁人曾被风急轻扫
也留记号
Choir:
Who
was
once
swept
away
by
the
rushing
wind,
leaving
their
mark?
谁人来用心的摆布
烈变风暴
再度
Who
will
manipulate
the
violent
storm
again
with
their
heart?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.