林志炫 - 不要問 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林志炫 - 不要問




整个晚上胡思乱想
Капризничал всю ночь
想你放荡想我痴狂
Скучаю по тебе, распутная, Безумно скучаю по мне
什么人编织这诱人的情网
Кто плетет эту соблазнительную любовную сеть
映着月光的我心伤
Мое сердце болит от лунного света
空空荡荡 迷迷惘惘
Пусто, растерянно, сбито с толку
这样的爱情 是不是一定能成双
Неужели такая любовь обязательно будет парой
不要再问我啦
Не спрашивай меня снова
不要问 不要再问我啦
Не спрашивай, Не спрашивай меня снова.
爱如果反反复复 笑笑哭哭
Если любовь улыбается и плачет снова и снова
你又何必 我又何苦
Зачем беспокоить тебя и зачем беспокоить меня
不要再问我啦
Не спрашивай меня снова
不要问 不要再问我啦
Не спрашивай, Не спрашивай меня снова.
回头望 看不清楚 我不禁要问
Оглядываясь назад, я не могу ясно видеть, я не могу не спросить
爱在何处 爱只在爱的当初
Где любовь? Любовь-это только начало любви
月亮让我不能思量
Луна не дает мне думать
你的话在我耳边响
Твои слова звучат у меня в ушах
为何还让你眷恋我心上
Почему ты все еще влюбляешься в меня
明天在窗前向我望
Посмотри на меня завтра перед окном
心事找不到人商量
Я не могу найти никого, чтобы обсудить то, что у меня на уме
爱情的末端 不知道长得什么样
Конец любви не знает, как это выглядит
不要再问我啦
Не спрашивай меня снова
不要问 不要再问我啦
Не спрашивай, Не спрашивай меня снова.
爱如果反反复复 笑笑哭哭
Если любовь улыбается и плачет снова и снова
你又何必 我又何苦
Зачем беспокоить тебя и зачем беспокоить меня
不要再问我啦
Не спрашивай меня снова
不要问 不要再问我啦
Не спрашивай, Не спрашивай меня снова.
回头望 看不清楚 我不禁要问
Оглядываясь назад, я не могу ясно видеть, я не могу не спросить
爱在何处 爱只在爱的当初
Где любовь? Любовь-это только начало любви
不要再问
Не спрашивай больше
你不要再问我啦
Не спрашивай меня снова
不要问 不要再问我啦
Не спрашивай, Не спрашивай меня снова.
爱如果反反复复 笑笑哭哭
Если любовь улыбается и плачет снова и снова
你又何必 我又何苦
Зачем беспокоить тебя и зачем беспокоить меня
不要再问我啦
Не спрашивай меня снова
不要问 不要再问我啦
Не спрашивай, Не спрашивай меня снова.
回头望 看不清楚 我不禁要问
Оглядываясь назад, я не могу ясно видеть, я не могу не спросить
爱在何处 爱只在爱的当初
Где любовь? Любовь-это только начало любви
Ух ты! Ух ты!
(不要再问我啦)不要问
(Не спрашивай меня снова)Не спрашивай
(不要再问我啦)喔 你不要问
(Не спрашивай меня снова) О, не спрашивай





Writer(s): 陳俊廷


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.