林志炫 - 凤凰花开的路口 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林志炫 - 凤凰花开的路口




凤凰花开的路口
凤凰花开的路口
本歌词转自炫网资讯
These lyrics are from Xuanwang Information
又到凤凰花朵开放的时候
When the phoenix flowers bloom again
想起某个好久不见老朋友
I think of an old friend I haven't seen for a long time
记忆跟著感觉慢慢变鲜活
Memories follow feelings and slowly become vivid
染红的山坡 道别的路口
The dyed red mountain slopes, the farewell intersection
青春带走了什么 留下了什么
What did youth take away? What did it leave behind?
剩一片感动在心窝
Only a touch of emotion remains in my heart
时光的河入海流 终于我们分头走
The river of time flows into the sea, and finally we part ways
没有哪个港口 是永远的停留
No harbor is a permanent stop
脑海之中有一个 凤凰花开的路口
In my mind, there is an intersection where phoenix flowers bloom
有我最珍惜的朋友
Where I have my most cherished friends
也许值得纪念的事情不多
Perhaps there are not many things worth remembering
至少还有这段回忆够深刻
At least this memory is deep enough
是否远方的你有同样感受
Do you feel the same way in the distance?
成长的坎坷 分享的片刻
The hardships of growing up, the moments we shared
当我又再次唱起 你写下的歌
When I sing the song you wrote again
彷佛又回到那时候
It's as if I'm back then
时光的河入海流 终于我们分头走
The river of time flows into the sea, and finally we part ways
没有哪个港口 是永远的停留
No harbor is a permanent stop
脑海之中有一个 凤凰花开的路口
In my mind, there is an intersection where phoenix flowers bloom
有我最珍惜的朋友
Where I have my most cherished friends
几度花开花落 有时快乐 有时落寞
Flowers bloom and fall a few times, sometimes happy, sometimes lonely
很欣慰生命某段时刻 曾一起渡过
I am glad that we spent some time in life together
时光的河入海流 终于我们分头走
The river of time flows into the sea, and finally we part ways
没有哪个港口 是永远的停留
No harbor is a permanent stop
脑海之中有一个 凤凰花开的路口
In my mind, there is an intersection where phoenix flowers bloom
有我最珍惜的朋友
Where I have my most cherished friends
演奏曲
Play the music
歌词编辑:鬼谷子
Lyrics edited by Guiguzi





Writer(s): Xi Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.