Paroles et traduction 林志炫 - 单身情歌
抓不住愛情的我
總是眼睜睜看她溜走
Я
не
могу
поймать
свою
любовь,
я
всегда
смотрю,
как
она
ускользает.
世界上幸福的人到處有
為何不能算我一個
Во
всем
мире
есть
счастливые
люди,
почему
меня
нельзя
причислить
к
ним?
為了愛孤軍奮鬥
早就吃夠了愛情的苦
Борьба
в
одиночку
за
любовь
уже
давно
достаточно
настрадалась
от
любви
在愛中失落的人到處有
而我只是其中一個
Повсюду
есть
люди,
потерявшиеся
в
любви,
и
я
всего
лишь
один
из
них
愛要越挫越勇
愛要肯定執著
Чем
больше
вы
разочарованы,
тем
больше
у
вас
смелости
любить,
и
вы
должны
быть
настойчивы
в
любви.
每一個單身的人得看透
想愛就別怕傷痛
Каждый
человек
должен
видеть
насквозь,
не
бойтесь
боли,
если
хотите
любить
找一個最愛的深愛的相愛的親愛的人來告別單身
Найдите
кого-то,
кто
любит
больше
всего,
любит
больше
всего,
любит
самых
дорогих,
чтобы
попрощаться
с
одиночеством
一個多情的癡情的絕情的無情的人來給我傷痕
Страстный,
одержимый,
бесчувственный,
безжалостный
человек
пришел,
чтобы
оставить
мне
шрамы
孤單的人那麼多
快樂的沒有幾個
Есть
так
много
одиноких
людей,
мало
счастливых
不要愛過了錯過了留下了單身的我獨自唱情歌
Не
влюбляйся,
скучай
по
этому,
оставь
меня
одну,
пой
песню
о
любви
в
одиночестве.
為了愛孤軍奮鬥
早就吃夠了愛情的苦
Борьба
в
одиночку
за
любовь
уже
давно
достаточно
настрадалась
от
любви
在愛中失落的人到處有
而我不是最後一個
Люди,
потерявшиеся
в
любви,
есть
повсюду,
и
я
не
последний
愛要越挫越勇
愛要肯定執著
Чем
больше
вы
разочарованы,
тем
больше
у
вас
смелости
любить,
и
вы
должны
быть
настойчивы
в
любви.
每一個單身的人得看透
想愛就別怕傷痛
Каждый
человек
должен
видеть
насквозь,
не
бойтесь
боли,
если
хотите
любить
找一個最愛的深愛的相愛的親愛的人來告別單身
Найдите
кого-то,
кто
любит
больше
всего,
любит
больше
всего,
любит
самых
дорогих,
чтобы
попрощаться
с
одиночеством
一個多情的癡情的絕情的無情的人來給我傷痕
Страстный,
одержимый,
бесчувственный,
безжалостный
человек
пришел,
чтобы
оставить
мне
шрамы
孤單的人那麼多
快樂的沒有幾個
Есть
так
много
одиноких
людей,
мало
счастливых
不要愛過了錯過了留下了單身的我獨自唱情歌
Не
влюбляйся,
скучай
по
этому,
оставь
меня
одну,
пой
песню
о
любви
в
одиночестве.
找一個最愛的深愛的相愛的親愛的人來告別單身
Найдите
кого-то,
кто
любит
больше
всего,
любит
больше
всего,
любит
самых
дорогих,
чтобы
попрощаться
с
одиночеством
一個多情的癡情的絕情的無情的人來給我傷痕
Страстный,
одержимый,
бесчувственный,
безжалостный
человек
пришел,
чтобы
оставить
мне
шрамы
傷心的人那麼多
我應該勇敢的過
Есть
так
много
грустных
людей,
я
должен
жить
храбро
不要愛過了錯過了留下了單身的我獨自唱情歌
Не
влюбляйся,
скучай
по
этому,
оставь
меня
одну,
пой
песню
о
любви
в
одиночестве.
這首真心的痴心的傷心的單身情歌
誰與我來和
Эта
искренняя,
влюбленная,
грустная
одинокая
песня
о
любви,
кто
помирится
со
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yao-chuan Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.