Paroles et traduction 林志炫 - 夜夜夜夜 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜夜夜夜 (Live)
Ночь за ночью (Live)
夜夜夜夜
Ночь
за
ночью,
ночь
за
ночью
想问天你在那里
Хочу
спросить
небеса,
где
ты?
我想问问我自己
Хочу
спросить
себя
самого,
一开始我聪明
结束我聪明
В
начале
я
был
умным,
в
конце
я
умный,
聪明的几乎都毁掉了我自己
Настолько
умный,
что
почти
разрушил
себя.
想问天问大地
Хочу
спросить
небеса,
спросить
землю,
或著是迷信问问宿命
Или,
может,
суеверно
спросить
судьбу,
放弃所有
抛下所有
Отказаться
от
всего,
бросить
всё,
让我飘流在安静的夜夜空里
Позволить
себе
дрейфовать
в
тихой
ночной
пустоте.
你也不必牵强再说爱我
Тебе
не
нужно
притворяться,
что
любишь
меня,
反正我的灵魂已片片凋落
Ведь
моя
душа
уже
разлетелась
на
куски.
慢慢的拼凑
慢慢的拼凑
Медленно
собираю,
медленно
собираю,
拼凑成一个完全不属于真正的我
Собираю
в
того,
кем
я
на
самом
деле
не
являюсь.
你也不必牵强再说爱我
Тебе
не
нужно
притворяться,
что
любишь
меня,
反正我的灵魂已片片凋落
Ведь
моя
душа
уже
разлетелась
на
куски.
慢慢的拼凑
慢慢的拼凑
Медленно
собираю,
медленно
собираю,
拼凑成一个完全不属于真正的我
Собираю
в
того,
кем
я
на
самом
деле
не
являюсь.
想问天问大地
Хочу
спросить
небеса,
спросить
землю,
或者是迷信问问宿命
Или,
может,
суеверно
спросить
судьбу,
放弃所有
抛下所有
Отказаться
от
всего,
бросить
всё,
让我飘流在安静的夜夜空里
Позволить
себе
дрейфовать
в
тихой
ночной
пустоте.
你也不必牵强再说爱我
Тебе
не
нужно
притворяться,
что
любишь
меня,
反正我的灵魂已片片凋落
Ведь
моя
душа
уже
разлетелась
на
куски.
慢慢的拼凑
慢慢的拼凑
Медленно
собираю,
медленно
собираю,
拼凑成一个完全不属于真正的我
Собираю
в
того,
кем
я
на
самом
деле
не
являюсь.
你也不必牵强再说爱我
Тебе
не
нужно
притворяться,
что
любишь
меня,
反正我的灵魂已片片凋落
Ведь
моя
душа
уже
разлетелась
на
куски.
慢慢的拼凑
慢慢的拼凑
Медленно
собираю,
медленно
собираю,
拼凑成一个完全不属于真正的我
Собираю
в
того,
кем
я
на
самом
деле
не
являюсь.
我不愿再放纵
Я
не
хочу
больше
быть
так
распущен,
我不愿每天每夜每秒飘流
Я
не
хочу
каждый
день,
каждую
ночь,
каждую
секунду
скитаться,
也不愿再多问再多说再多求我的梦
И
не
хочу
больше
спрашивать,
говорить,
умолять
о
своей
мечте.
我不愿再放纵
Я
не
хочу
больше
быть
так
распущен,
我不愿每天每夜每秒飘流
Я
не
хочу
каждый
день,
каждую
ночь,
каждую
секунду
скитаться,
也不愿再多问再多说再多求我的梦
И
не
хочу
больше
спрашивать,
говорить,
умолять
о
своей
мечте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): panda hsiung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.