Paroles et traduction 林志炫 - 往事借過
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從00:
27開始喔...
請放進感情唱喔...^_^
From
00:27,
my
dear...
Please
put
all
your
feelings
into
the
song...^_^
我以為遺忘就可以讓人擺脫傷痛ˉ最後是夢想被趕走
I
thought
forgetting
could
ease
the
pain,
but
in
the
end
my
dreams
were
cast
away
那陣風ˉ吹過ˉ吹痛我的耳朵ˉ它說它只是路過
The
wind,
whooshed
by,
piercing
my
ears,
it
said
it
was
just
passing
through
找不到讓我心跳亂了節奏的兇手ˉ我親口答應讓她走
I
couldn't
find
the
culprit
who
disrupted
my
heartbeat
and
with
my
own
words
consented
to
let
her
go
抬起頭ˉ看哪ˉ荒蕪的天空
Lifting
my
head,
look,
at
the
desolate
sky
青春是否燃燒過ˉ眼淚是否流過ˉ別問我
Did
youth
burn
bright
and
have
tears
flowed?
Don't
ask
me
我說往事借過ˉ她並不夠愛我
I
said,
days
gone
by,
she
didn't
love
me
enough
我根本別無選擇ˉ我只是平凡渺小虛榮ˉ
I
had
no
other
choice,
I
am
but
ordinary,
insignificant
and
vain
拒絕心痛ˉ不甘勢弱
Resisting
the
pain,
unwilling
to
show
weakness
我說往事借過ˉ草率無知懵懂ˉ也不算滔天的錯
I
said,
days
gone
by,
reckless,
ignorant
and
naive,
but
it's
not
as
if
I
have
committed
a
serious
crime
雖然我ˉ眼淚滾燙如火ˉ
And
yet,
my
tears
burn
like
fire
恨不能夠ˉ時光倒流ˉ愛到痛
I
can't
help
but
wish
time
could
be
reversed
to
love
without
restraint
(éå¥&
旁白...)
(Internal
monologue...)
電話答鈴:鈴...
現在不在家,麻煩在嗶聲之後留言,謝謝...
The
phone
rings:
Ring...
I'm
not
home
right
now.
Please
leave
a
message
after
the
beep.
Thank
you...
女:喂...
是我!...好久沒有聯絡了,最近好不好啊?...我看到今天的日曆才發現是你的生日
Female:
Hello...
It's
me!...
We
haven't
been
in
touch
for
so
long.
How
have
you
been
lately?...
I
saw
today's
date
and
realized
it's
your
birthday
所以.嗯.打個電話給你.嗯.沒什麼.沒什麼事啦,只是...
想祝你生日快樂...
掰掰...
So
I
thought
I'd
give
you
a
call.
It's
nothing
really,
nothing
to
worry
about.
I
just...
wanted
to
wish
you
a
happy
birthday...
Bye...
找不到讓我心跳亂了節奏的兇手ˉ我親口答應讓她走
I
couldn't
find
the
culprit
who
disrupted
my
heartbeat
and
with
my
own
words
consented
to
let
her
go
抬起頭ˉ看哪ˉ荒蕪的天空
Lifting
my
head,
look,
at
the
desolate
sky
青春是否燃燒過ˉ眼淚是否流過ˉ別問我
Did
youth
burn
bright
and
have
tears
flowed?
Don't
ask
me
我說往事借過ˉ她並不夠愛我
I
said,
days
gone
by,
she
didn't
love
me
enough
我根本別無選擇ˉ我只是平凡渺小虛榮ˉ
I
had
no
other
choice,
I
am
but
ordinary,
insignificant
and
vain
拒絕心痛ˉ不甘勢弱
Resisting
the
pain,
unwilling
to
show
weakness
我說往事借過ˉ草率無知懵懂ˉ也不算滔天的錯
I
said,
days
gone
by,
reckless,
ignorant
and
naive,
but
it's
not
as
if
I
have
committed
a
serious
crime
雖然我ˉ眼淚滾燙如火ˉ
And
yet,
my
tears
burn
like
fire
恨不能夠ˉ時光倒流ˉ愛到痛...
I
can't
help
but
wish
time
could
be
reversed
to
love
without
restraint...
唱得真是有感情呢^_^...為自己打個分數吧!!!!!
You
truly
sang
with
such
emotion!^_^...
Please
give
yourself
a
score!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sung Jin Ko
Album
時間的味道
date de sortie
08-10-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.