林志炫 - 往事借過 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林志炫 - 往事借過




往事借過
Прошлое, прости
從00: 27開始喔... 請放進感情唱喔...^_^
С 00:27 начинай... пой с чувством...^_^
我以為遺忘就可以讓人擺脫傷痛ˉ最後是夢想被趕走
Я думал, забыв, смогу избавиться от боли, в итоге лишь мечты прогнал.
那陣風ˉ吹過ˉ吹痛我的耳朵ˉ它說它只是路過
Тот ветер, пронёсся, болью в ушах отозвался, сказал, что просто мимо проходил.
找不到讓我心跳亂了節奏的兇手ˉ我親口答應讓她走
Не могу найти виновницу, что сбила ритм моего сердца, я сам позволил ей уйти.
抬起頭ˉ看哪ˉ荒蕪的天空
Поднимаю голову, смотрю, пустое небо.
青春是否燃燒過ˉ眼淚是否流過ˉ別問我
Горела ли юность, текли ли слёзы, не спрашивай меня.
我說往事借過ˉ她並不夠愛我
Я говорю: "Прошлое, прости", она меня не любила.
我根本別無選擇ˉ我只是平凡渺小虛榮ˉ
У меня не было выбора, я всего лишь обычный, ничтожный, тщеславный,
拒絕心痛ˉ不甘勢弱
Отвергаю боль, не желаю быть слабым.
我說往事借過ˉ草率無知懵懂ˉ也不算滔天的錯
Я говорю: "Прошлое, прости", поспешный, наивный, глупый, но не смертный грех.
雖然我ˉ眼淚滾燙如火ˉ
Хотя мои слёзы горячи, как огонь,
恨不能夠ˉ時光倒流ˉ愛到痛
Как бы мне хотелось вернуть время вспять, любить до боли.
(éå¥& 旁白...)
(éå¥& Голос за кадром...)
電話答鈴:鈴... 現在不在家,麻煩在嗶聲之後留言,謝謝...
Автоответчик: Здравствуйте... Меня сейчас нет дома, пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала, спасибо...
女:喂... 是我!...好久沒有聯絡了,最近好不好啊?...我看到今天的日曆才發現是你的生日
Женщина: Алло... Это я!... Давно не общались, как дела?... Я посмотрела на календарь и увидела, что сегодня твой день рождения,
所以.嗯.打個電話給你.嗯.沒什麼.沒什麼事啦,只是... 想祝你生日快樂... 掰掰...
Поэтому... решила позвонить тебе... ничего особенного, просто... хотела поздравить тебя с днём рождения... Пока...
找不到讓我心跳亂了節奏的兇手ˉ我親口答應讓她走
Не могу найти виновницу, что сбила ритм моего сердца, я сам позволил ей уйти.
抬起頭ˉ看哪ˉ荒蕪的天空
Поднимаю голову, смотрю, пустое небо.
青春是否燃燒過ˉ眼淚是否流過ˉ別問我
Горела ли юность, текли ли слёзы, не спрашивай меня.
我說往事借過ˉ她並不夠愛我
Я говорю: "Прошлое, прости", она меня не любила.
我根本別無選擇ˉ我只是平凡渺小虛榮ˉ
У меня не было выбора, я всего лишь обычный, ничтожный, тщеславный,
拒絕心痛ˉ不甘勢弱
Отвергаю боль, не желаю быть слабым.
我說往事借過ˉ草率無知懵懂ˉ也不算滔天的錯
Я говорю: "Прошлое, прости", поспешный, наивный, глупый, но не смертный грех.
雖然我ˉ眼淚滾燙如火ˉ
Хотя мои слёзы горячи, как огонь,
恨不能夠ˉ時光倒流ˉ愛到痛...
Как бы мне хотелось вернуть время вспять, любить до боли...
唱得真是有感情呢^_^...為自己打個分數吧!!!!!
Как проникновенно поешь^_^... Поставь себе оценку!!!!!





Writer(s): Sung Jin Ko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.