Paroles et traduction en anglais 林志炫 - 御龙铭千古
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
御龙铭千古
Ode to the Imperial Dragon Sweeping Across the Ages
御龙铭千古
Ode
to
the
Imperial
Dragon
Sweeping
Across
the
Ages
长缨一字花半袖
In
the
fluttering
of
a
single
tassel
of
my
long
spear
沾衣含泪醉钗头
My
robes
are
stained
with
tears,
my
headdress
askew
莲熏三叶暗波愁
Lotus
incense
swirls
gently,
stirred
by
the
silent
sorrow
花自飘零水自流
Like
fallen
petals
carried
away
by
the
flowing
waters
烈火旌旗一应沧波三千里
Firelight
dances
on
the
banners
as
the
vast
seas
heave
and
moan
回头顾曲天下英雄复更名
I
look
back
on
the
past
and
sing,
lamenting
the
heroes
who
are
gone
江流石不转
多少遗恨随风去
The
river
stones
remain
unchanged
for
centuries
乱世重演乾坤斗转任我行
Yet
my
heart
aches
for
the
loss
that
time
cannot
erase
哪有繁花美酒能融解这
阴郁的天空
In
this
desolate
world,
where
can
I
find
solace?
别颤抖
听那肃杀的战吼
Do
not
tremble
at
the
sound
of
the
war
drums
唯有银枪白马可破开这千秋的悲梦
Only
the
gleam
of
silver
spears
and
white
horses
can
shatter
this
sorrowful
dream
江山易改何妨成英雄
The
mountains
and
rivers
may
change,
but
heroism
endures
飞燕临池云影透
Swallows
flutter
over
the
still
waters,
casting
long
shadows
岁月摧锋断吴钩
Time's
relentless
march
has
dulled
the
once-sharp
edges
王擒牧野江败走
Wang
Qin
fled
to
Muye,
defeated
at
the
river
阴平曾表护桥头
Yinping
Bridge
still
stands
as
a
testament
to
the
battle
烈火旌旗一应沧波三千里
Firelight
dances
on
the
banners
as
the
vast
seas
heave
and
moan
回头顾曲天下英雄复更名
I
look
back
on
the
past
and
sing,
lamenting
the
heroes
who
are
gone
江流石不转
多少遗恨随风去
The
river
stones
remain
unchanged
for
centuries
乱世重演乾坤斗转任我行
Yet
my
heart
aches
for
the
loss
that
time
cannot
erase
哪有镜花水月能抚平这历史的伤痛
In
this
world
of
illusions,
where
can
I
find
solace?
惊回首
听那肃杀的战吼
Startled,
I
look
back
at
the
sound
of
the
war
drums
唯有青龙偃月可降服那腾空的巨龙
Only
the
Green
Dragon偃月
can
tame
the
soaring
dragon
江山易改何妨成英雄
The
mountains
and
rivers
may
change,
but
heroism
endures
哪有镜花水月能抚平这历史的伤痛
In
this
world
of
illusions,
where
can
I
find
solace?
惊回首
听那肃杀的战吼
Startled,
I
look
back
at
the
sound
of
the
war
drums
唯有青龙偃月可降服那腾空的巨龙
Only
the
Green
Dragon偃月
can
tame
the
soaring
dragon
江山易改何妨成英雄
The
mountains
and
rivers
may
change,
but
heroism
endures
江山易改何妨成英雄
The
mountains
and
rivers
may
change,
but
heroism
endures
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.