Paroles et traduction 林志炫 - 我們還是朋友嗎
我們還是朋友嗎
請你告訴我
Мы
все
еще
друзья,
Пожалуйста,
скажи
мне
別說當愛走
你就要走
Не
говори,
что
когда
любовь
уходит,
ты
должен
уйти
舊愛真的最美嗎
誰也不敢說
Неужели
старая
любовь
действительно
самая
красивая?
никто
не
осмеливается
сказать
不得已放手
遺憾很多
Я
должен
отпустить
и
о
многом
сожалеть
Hello,
it′s
me
好久不見
Привет,
это
я.
Я
давно
тебя
не
видел.
問你一聲
How
about
you
Спрошу
тебя,
как
насчет
тебя
Oh
不必再問
別太殘忍
О,
не
нужно
спрашивать
снова,
Не
будь
слишком
жестоким.
說者無心
卻特別傷人
Говорящий
неумышленно,
но
особенно
обидно
#想到在一起的往事算不上難過
#Не
грустно
думать
о
совместном
прошлом
竟有種形容不來的酸愁
Есть
какая-то
горькая
печаль,
которую
невозможно
описать
美好已褪色但它不會走
Красота
поблекла,
но
она
никуда
не
денется
想說不在乎很瀟洒我不能夠
Я
хочу
сказать,
что
мне
все
равно.
Это
шикарно.
Я
не
могу.
睜眼看你出現在每個角落
Открой
глаза
и
увидишь,
что
ты
появляешься
в
каждом
углу
一口一口吃著我的寂寞
Съешь
мое
одиночество
одно
за
другим
*我們還是朋友嗎
別只是沉默
*Мы
все
еще
друзья?
не
просто
молчите
說你熬不過
這種寂寞
Скажи,
что
ты
не
сможешь
пережить
это
одиночество
舊愛真的最美嗎
永遠沒結果
Неужели
старая
любовь
действительно
самая
прекрасная?
Никогда
не
приносящая
плодов
留下的痛總
有人要收
Кто-то
всегда
должен
собирать
боль,
оставленную
позади
#想到在一起的往事算不上難過
#Не
грустно
думать
о
совместном
прошлом
竟有種形容不來的酸愁
Есть
какая-то
горькая
печаль,
которую
невозможно
описать
美好已褪色但它不會走
Красота
поблекла,
но
она
никуда
не
денется
想說不在乎很瀟洒我不能夠
Я
хочу
сказать,
что
мне
все
равно.
Это
шикарно.
Я
не
могу.
睜眼看你出現在每個角落
Открой
глаза
и
увидишь,
что
ты
появляешься
в
каждом
углу
一口一口吃著我的寂寞
Съешь
мое
одиночество
одно
за
другим
這樣的夜晚你是否
會想起我
夜長夢更多
Oh
Будешь
ли
ты
больше
думать
о
моих
долгих
мечтах
в
такую
ночь,
как
эта,
О
冷冷的被窩裡沒有
你的溫柔
愛要怎麼說
Что
ты
хочешь
сказать
без
своей
нежной
любви
в
холодной
постели
*我們還是朋友嗎
別只是沉默
*Мы
все
еще
друзья?
не
просто
молчите
說你熬不過
這種寂寞
Скажи,
что
ты
не
сможешь
пережить
это
одиночество
舊愛真的最美嗎
永遠沒結果
Неужели
старая
любовь
действительно
самая
прекрасная?
Никогда
не
приносящая
плодов
留下的痛總
有人要收
Кто-то
всегда
должен
собирать
боль,
оставленную
позади
會更寂寞
夜長夢更多
Oh
Будет
еще
более
одиноко
и
будет
больше
снов
по
ночам
О
感情的事不能強求
誰都會懂
Oh
怎麼做
Эмоциональные
вещи
нельзя
форсировать,
любой
поймет,
как
это
сделать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 古皓, 樓南蔚
Album
熟情歌
date de sortie
01-05-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.