Paroles et traduction 林志炫 - 浮誇 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
浮誇 - Live
Flamboyant - Live
夜晚星空
你只看見最亮的那顆
In
the
night
sky,
you
only
see
the
brightest
star
人海中你崇拜
話題最多最紅的那個
In
the
sea
of
people,
you
worship
the
most
talked-about,
the
most
popular
誰不覬覦著要站在舞臺中央
Who
doesn't
covet
to
stand
in
the
center
of
the
stage
光環只為我閃爍
The
halo
only
shines
for
me
散場後
落幕後
誰關心你想甚麼
After
the
show,
after
the
curtain
falls,
who
cares
what
you
think
誰在乎你做甚麼
Who
cares
what
you
do
誇張不是罪過
Exaggeration
is
not
a
crime
能滿足空洞乏味的生活
It
can
satisfy
an
empty
and
boring
life
那窺探的眼
那議論的口
Those
prying
eyes,
those
gossiping
mouths
消遣了每一次茶餘飯後
Have
entertained
every
after-dinner
chat
難道非要浮誇嗎
Do
I
have
to
be
flamboyant?
無謂是非與真假
Regardless
of
right
or
wrong,
of
truth
or
falsehood
拼排場包裝比身價
Packaging
matters
more
than
substance
誰說真心話
誰說真心話
Who
tells
the
truth,
who
tells
the
truth
只要畫面夠驚訝
As
long
as
the
scene
is
shocking
enough
只要內容夠爆炸
As
long
as
the
content
is
explosive
enough
一張嘴開出了天花
嬉笑怒罵
A
mouth
that
can
spout
flowers,
laughing
and
scolding
只能在夜裡鏡子前
偷偷講實話
Only
in
front
of
a
mirror
in
the
dead
of
night,
can
I
secretly
tell
the
truth
你喜歡我
不喜歡我
是你的自由
Whether
you
like
me
or
not
is
your
choice
我只是希望在某些時候
抓到你耳朵
I
just
hope
at
some
point
to
catch
your
ear
為音樂夢想唱出第一個音符
To
sing
the
first
note
of
my
musical
dream
從此就沒放棄過
And
since
then,
I
have
never
given
up
主觀的
客觀的
旁觀的攔阻太多
Subjective,
objective,
onlookers'
obstacles
are
too
many
好壞要自己承受
Good
and
bad,
I
will
bear
it
myself
讓情緒釋放在歌聲之中
Let
my
emotions
be
released
in
my
songs
選擇雖然多
好歌有幾首
There
may
be
many
choices,
but
few
good
songs
能夠去感動人給些什麼
Capable
of
touching
people,
giving
them
something
難道非要浮誇嗎
Do
I
have
to
be
flamboyant?
無謂是非與真假
Regardless
of
right
or
wrong,
of
truth
or
falsehood
拼排場
包裝
比身價
Packaging
matters
more
than
substance
誰是大贏家
誰是大贏家
Who
is
the
big
winner,
who
is
the
big
winner
只要畫面夠驚訝
As
long
as
the
scene
is
shocking
enough
只要內容夠爆炸
As
long
as
the
content
is
explosive
enough
一張嘴開出了天花
嬉笑怒罵
A
mouth
that
can
spout
flowers,
laughing
and
scolding
只能在夜裡鏡子前
偷偷講實話
Only
in
front
of
a
mirror
in
the
dead
of
night,
can
I
secretly
tell
the
truth
幸運兒不是我
因為我選擇的路很難走
I
am
not
the
lucky
one,
because
the
path
I
chose
is
difficult
如果夠出色卻不能出頭
If
I
am
good
enough
but
cannot
succeed
至少也做到沒第二個我
At
least
I
can
make
sure
there
is
no
other
me
難道非要浮誇嗎
Do
I
have
to
be
flamboyant?
內心也曾很掙扎
My
heart
has
struggled
一個人努力的時候
When
one
works
hard
有誰看見嗎
有誰知道嗎
Who
can
see
it,
who
can
know
it?
唱到思緒都融化
Singing
until
my
thoughts
melt
唱到聲音都沙啞
Singing
until
my
voice
is
hoarse
說是我著了魔也好
瘋了也罷
It's
okay
to
say
I'm
possessed,
or
even
crazy
若不能揮灑
算甚麼歌唱的玩家
If
I
can't
express
myself,
what's
the
point
of
being
a
singer?
看著我正在為你發光
Watch
me
glow
for
you
合不合胃口
都請欣然接受吧
Whether
or
not
it
suits
your
taste,
please
accept
it
下一刻要為你擦出火花
I'll
create
sparks
for
you
next
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.y.kong
Album
One Take
date de sortie
31-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.