林志炫 - 玫瑰花瓣的信箋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林志炫 - 玫瑰花瓣的信箋




玫瑰花瓣的信箋
A Letter of Rose Petals
在一個清晨醒來的孤枕邊 我發現你離去的留言
On a morning I woke up to an empty bed I found your farewell message
那是一封裝滿玫瑰花瓣的信箋 裡面有你撕碎的誓言
It was a letter filled with rose petals with your torn up vows inside
我想你一定哭泣了一整夜 終於你還是選擇他溫暖的肩
I think you must have cried all night you finally chose his warm shoulder
看著那封裝滿玫瑰花瓣的信箋 直到淚水模糊了我的視線
Looking at the letter filled with rose petals until my vision blurred with tears
你說親愛的 不要為我悲傷 不要為我流淚
You said my dear don't be sad for me don't cry for me
請你原諒我這次掙扎許久的告別
Please forgive me for this farewell that I struggled with for so long
一瓣玫瑰代表一份不捨的依戀 紀念我們曾經那麼美的昨天
A rose petal represents a reluctant attachment a memory of our beautiful past
在一次多年以後重逢的街 你淡淡的說他已經走遠
Once at a reunion on the street many years later you said flatly that he had gone far away
留下一封裝滿玫瑰花瓣的信箋 裡面是他撕碎的誓言
Leaving a letter filled with rose petals with his torn up vows inside
他說親愛的 不要為我悲傷 不要為我流淚
He said honey don't be sad for me don't cry for me
請你原諒我這次掙扎許久的告別
Please forgive me for this farewell that I struggled with for so long
一瓣玫瑰代表一份不捨的依戀 紀念我們曾經那麼美的昨天
A rose petal represents a reluctant attachment a memory of our beautiful past
可是在我的身邊已經有了另一個依偎
But there was already someone else by my side
雖然你說愛我的心其實從來沒有一點改變
Although you said your heart for me never changed
於是在你我轉身之前 我只能無奈的還給你
So while I turn around I could only reluctantly give you back
那封我收藏了好久裝滿玫瑰花瓣的信箋
The letter filled with rose petals that I have kept for so long
我說親愛的 不要為我悲傷 不要為我流淚
I said honey don't be sad for me don't cry for me
請你相信我這次掙扎許久的告別
Please believe me this farewell I struggled with for so long
一瓣玫瑰代表一份枯萎的依戀 別再想起曾經那麼美的昨天
A rose petal represents a withered attachment don't remember our beautiful past anymore
一瓣玫瑰代表一份枯萎的依戀 別再想起曾經那麼美的昨天
A rose petal represents a withered attachment don't remember our beautiful past anymore





Writer(s): 周治平


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.