林志炫 - 玫瑰花瓣的信箋 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林志炫 - 玫瑰花瓣的信箋




玫瑰花瓣的信箋
Письмо из лепестков роз
在一個清晨醒來的孤枕邊 我發現你離去的留言
Однажды утром, проснувшись в одинокой постели, я обнаружил твое прощальное послание.
那是一封裝滿玫瑰花瓣的信箋 裡面有你撕碎的誓言
Это было письмо, полное лепестков роз, в котором лежали обрывки твоих клятв.
我想你一定哭泣了一整夜 終於你還是選擇他溫暖的肩
Я думаю, ты плакала всю ночь, прежде чем решила уйти к нему, к его теплому плечу.
看著那封裝滿玫瑰花瓣的信箋 直到淚水模糊了我的視線
Я смотрел на это письмо, полное лепестков роз, пока слезы не застилали мне глаза.
你說親愛的 不要為我悲傷 不要為我流淚
Ты писала: "Любимый, не грусти по мне, не плачь.
請你原諒我這次掙扎許久的告別
Прости меня за это долгое и мучительное прощание".
一瓣玫瑰代表一份不捨的依戀 紀念我們曾經那麼美的昨天
Каждый лепесток розы это частица моей неугасающей любви, память о нашем прекрасном прошлом.
在一次多年以後重逢的街 你淡淡的說他已經走遠
Спустя годы, мы случайно встретились на улице. Ты тихо сказала, что он ушел.
留下一封裝滿玫瑰花瓣的信箋 裡面是他撕碎的誓言
Оставив письмо, полное лепестков роз, в котором лежали обрывки его клятв.
他說親愛的 不要為我悲傷 不要為我流淚
Он писал: "Любимая, не грусти по мне, не плачь.
請你原諒我這次掙扎許久的告別
Прости меня за это долгое и мучительное прощание".
一瓣玫瑰代表一份不捨的依戀 紀念我們曾經那麼美的昨天
Каждый лепесток розы это частица моей неугасающей любви, память о нашем прекрасном прошлом.
可是在我的身邊已經有了另一個依偎
Но рядом со мной уже была другая.
雖然你說愛我的心其實從來沒有一點改變
Хотя ты сказала, что твоя любовь ко мне никогда не угасала.
於是在你我轉身之前 我只能無奈的還給你
И прежде чем мы разошлись, я лишь смог молча вернуть тебе
那封我收藏了好久裝滿玫瑰花瓣的信箋
то самое письмо, полное лепестков роз, которое я так долго хранил.
我說親愛的 不要為我悲傷 不要為我流淚
Я сказал: "Любимая, не грусти по мне, не плачь.
請你相信我這次掙扎許久的告別
Поверь, это прощание далось мне очень тяжело".
一瓣玫瑰代表一份枯萎的依戀 別再想起曾經那麼美的昨天
Каждый лепесток розы это частица увядшей любви. Не вспоминай больше наше прекрасное прошлое.
一瓣玫瑰代表一份枯萎的依戀 別再想起曾經那麼美的昨天
Каждый лепесток розы это частица увядшей любви. Не вспоминай больше наше прекрасное прошлое.





Writer(s): 周治平


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.